Конвоиры зари - Дон Уинслоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они занимались любимым делом в любимом месте с любимыми людьми… Вот в чем смысл жизни — во всяком случае, таким он должен быть. Проведешь так свою жизнь — а я именно так ее и провел, подумал Бун, — тогда и умирать не жалко. Может, только расстроишься чуточку, понимая, что уже оседлал последнюю волну.
Правда, не факт, что распознаешь эту самую последнюю волну.
«То, что видела я»…
А что видел я, задумался Бун. Я видел мир сквозь волну, Вселенную в капле воды.
«Есть мир, о котором ты не знаешь ровным счетом ничего».
Скоро рассвет. Конвоиры зари выйдут на пляж, будут ждать хороших волн. Для Санни наступит большой день. Бун хотел бы быть рядом с ними. Всегда. Но есть такие восходы, которые нужно встречать одному.
Съехав на дорогу, ведущую прочь от океана, он направился к клубничным полям.
Он — конвоир зари.
Джонни Банзай и Стив Харрингтон затаились в машине.
Внизу по грязной узкой дорожке в сторону лагуны Батикитос выехал старый грузовик.
— Думаешь, они? — спросил Харрингтон.
Джонни пожал плечами.
С того момента, как ему позвонил Дэйв, он и сам не знал, что думать. Он вообще окончательно перестал что-либо понимать. Звонок был совершенно неправдоподобным.
— Это Дэйв, — раздался голос в трубке. — Я у лагуны Батикитос с кучей нелегалов. Детей-нелегалов, Джонни.
Наверняка это они, подумал Джонни. Сейчас четыре утра; вряд ли еще кому-то вдруг понадобилось ехать к лагуне. Если только этот кто-то не хочет забрать товар. Нелегальный товар.
Джонни взглянул в бинокль ночного видения.
Через пару минут вдали показалась лодка.
— Господи Иисусе, — пробормотал он, передавая бинокль Харрингтону.
— И правда дети, — ошарашенно произнес тот. — Девочки.
Снова поднеся бинокль к глазам, Джонни насчитал в лодке семь девочек, молодого испанца и Дэйва.
— Возьмем их сейчас? — предложил Харрингтон.
— Да ни за что!
— А вдруг упустим?
— Тогда я совершу ритуальное сеппуку, — мрачно ответил Джонни.
— А что это такое? — заинтересовался Харрингтон. — Опять какие-нибудь японские штучки?
— Тебе бы не помешало хоть изредка читать, — посоветовал Джонни и навел бинокль на грузовик. Рассмотрев номерной знак, он позвонил в отдел по расследованию сексуальных преступлений — их ребята дежурили неподалеку.
Затем Джонни снова обратил внимание на лодку, которая тем временем мягко и нежно уткнулась носом в песок.
Дэйв выскочил из «зодиака».
Странно чувствовать под ногами твердую землю, отметил он.
— Я думал, что травку везу! — крикнул он парню, вылезающему из грузовика, — типичному смазливому подонку по имени Марко.
— Ты ошибался, — осклабился Марко. — Что, не доволен?
— Доволен, — осторожно ответил Дэйв, предусмотрительно разглядевший пушку под курткой Марко. — Просто скажи Эдди, что больше я на него не работаю.
— Сам скажи, — пожал плечами Марко и, порывшись в кармане, вытащил толстый конверт. — Вот, держи, — сказал он Дэйву. — И помоги мне запихнуть товар в грузовик.
— Сам запихивай, — с отвращением сплюнул Дэйв, пряча конверт в куртку. — Я свое дело сделал.
— Как хочешь, — равнодушно ответил Марко.
Из грузовика выбрался еще один мужчина и начал загонять детей, словно овец, в грузовик. Девочки не сопротивлялись, видно, уже привыкли к тому, что ими помыкают.
— Черт, ну и вонища от них! — скривился Марко. — Ты что с ними сделал?
— Их укачало, — ответил Дэйв. — Не самая лучшая погода для перевозок, знаешь ли. И ты мог бы предупредить, что мне придется везти людей. Я бы подготовился получше — спасательные жилеты, например, и прочая фигня, врубаешься?
— Если бы я тебе сказал, — улыбнулся Марко, — ты бы согласился?
— Нет.
— Ну и что теперь?
— А с ними-то что теперь будет? — спросил Дэйв, показывая на детей. — Они что, уборщицами пойдут работать или что?
— Ага, — кивнул Марко. — Что-то в этом духе. Послушай, мне, конечно, нравится стоять тут на ветерке и болтать, но…
— Да-да, — кивнул Дэйв и вернулся к лодке, молясь, чтобы Джонни правильно понял его сообщение. Стараясь не выдать себя, он спокойно достал мобильник и увидел эсэмэс: «Отгребай». Дэйв завел мотор и быстро переплыл на другую сторону лагуны, где его дожидался собственный грузовик. Причалив, он крикнул Эстебану:
— Чувак, вали отсюда, и побыстрее.
— А? Что? — не понял тот.
— Va te, — повторил по-испански Дэйв. — Pinta le. Убирайся отсюда.
Эстебан поглядел на него, затем спрыгнул с лодки и исчез в зарослях тростника.
Встав на колени, Дэйв перегнулся через борт лодки. Его рвало.
Сначала они ехали за грузовиком по пятому шоссе, затем свернули на север на семьдесят восьмое, потом на восток к городку Виста, где грузовик наконец остановился у ничем не примечательного дома в небогатом районе.
Ничего особенного, обычная тупиковая улочка в стандартном пригороде.
Дверь гаража поползла вверх, и грузовик заехал внутрь.
Джонни вызвал подкрепление.
Парни из отдела по расследованию сексуальных преступлений приедут через пять минут, вместе с командой спецназовцев. Отдел возглавляла женщина, лейтенант Терри Гилмэн, которая раньше расследовала убийства. Прыгнула, так сказать, из огня да в адово полымя. Она подошла к машине Джонни.
— Откуда ты их взял, Джонни? — спросила она.
— Хорошо выглядишь, Терри, — ушел от ответа тот.
Терри застегнула на себе бронежилет и проверила, заряжен ли ее девятимиллиметровый пистолет.
— Если мы не найдем улик, твой осведомитель даст показания? — поинтересовалась она.
— Давай лучше найдем улики, — улыбнулся Джонни, вылезая из машины.
— С радостью, — откликнулась Терри. Она была в бешенстве. Если что она и ненавидела в этой жизни, так это торговлю людьми, а уж детьми в особенности. В глубине души она даже надеялась, что ей выпадет шанс пустить в ход свою пушку.
Мощным ударом спецназовец снес входную дверь. Первым в дом попал Джонни. На подозреваемых, тут же бросившихся наутек, он внимания не обращал — ими займется спецназ. Джонни не останавливался, пока не нашел дверь в подвал.
Держа перед собой пистолет, он спустился по ступенькам.