Каталог катастрофы - Чарлз Стросс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я так не думаю. – Хэрриет просто высокомерно стоит и торжествует под защитой своих зомби-телохранителей. – На самом деле все наоборот. Ты опоздал и остался без работы, Роберт. Центральное противомагическое управление ликвидируется – ваш ископаемый Энглтон уже никому не будет нужен, как только мы получим все преимущества паноптикумной системы наблюдения в сочетании с технологией василиска и развернем их на уровне департамента. По сути, ты пришел как раз вовремя, чтобы забрать личные вещи. – Она ужасно ухмыляется. – Глупый мальчишка. Тебе наверняка найдется применение в подвале.
– Ты говорила с нашим другом мистером Маклюэном? – спрашиваю я, чтобы только она продолжала говорить – я очень не хочу, чтобы ночная стража утащила меня вниз. – Он наверху?
– Если он здесь, я должна вам сообщить, что я собираюсь его арестовать. По обвинению в двенадцати убийствах и нескольких покушениях. – Я чуть не оборачиваюсь, но сдерживаюсь: голос Джозефины звучит напряженно, но решительно. – Полиция.
– Не ваша юрисдикция, милочка, – ласково отвечает Хэрриет. – И боюсь, этот кретин рассказал вам совсем не ту историю. – Она щелкает пальцами. – Взять женщину, задержать мужчину.
– Стой… – начинаю я.
Неуклюже пошатываясь, вперед выходят зомби, а потом мир взрывается в двадцати сантиметрах от моего правого уха. Зомби отлично подходят на роль сторожей, их не так-то легко сбить с ног, но они не пуленепробиваемые, а Джозефина расстреливает магазин по два патрона за раз. Меня ослепляют вспышки, а по уху будто лупят лопатой – в воздух летят оторванные куски мяса, но крови очень мало. Зомби продолжают наступать.
– Если вы закончили… – шипит Хэрриет и щелкает пальцами на Джозефину: зомби на миг замирают, а потом смыкаются, пока их хозяйка отступает к лестнице на второй этаж.
– Быстро сюда! По этому коридору! – хриплю я, указывая левой рукой направление.
– По… чему?
– Быстро!
Я хватаю Джозефину за руку и тащу за собой по коридору, пока не чувствую, что она уже сама бежит рядом. Тогда я выхватываю удостоверение и ору: «Сезам, откройся!» По обе стороны от меня распахиваются двери – в том числе чуланы и технические помещения.
– Сюда!
Я ныряю в сторону, Джозефина вваливается следом за мной, и я судорожно дергаю дверь… «Закройся, гребаный сезам, закройся!» Дверь захлопывается под стук костистых пальцев снаружи.
– Зажигалка есть? – спрашиваю я.
– Нет, не курю. Но есть фонарик…
Царапанье снаружи становится громче.
– Не хочу тебя торопить, но…
Зажигается свет. Мы стоим возле узкой шахты, по которой сверху вниз тянутся кабели. Джозефина сама не своя.
– Они не падали! Я стреляла в них, а они не падали!
– Не переживай, они все на дистанционном управлении.
Наверное, сейчас не время рассказывать про шестиузловые призывные точки, демонстрацию Фольмана и про то, как поднимать и связывать мертвых: они стучат в двери и хотят войти. Но тут есть кое-что более интересное.
– Ага! Вижу кабель CAT-5. Дай мне фонарик, пожалуйста.
– Слушай, вот сейчас не время играть в ботана. Или ты тараканов ищешь?
– Потом объясню. Просто дай чертов фонарь.
Хэрриет меня серьезно взбесила; денек выдался тяжелый, а я себе сто лет назад пообещал, что, если она мне выкатит еще хоть одну нотацию про график, я съеду с катушек.
– Есть!
Точно, это кабель категории 5, а рядом бежит еще более интересный кабель, похоже, DS-3. Я вытаскиваю мультитул и начинаю возиться с распределительной коробкой. Когда я открываю провода, царапанье снаружи становится настойчивей, но какого черта! Кто там говорил, что «если они решили, что ты выполняешь свою работу слишком технично, – пора рубить сплеча»? Я хватаю несколько сетевых кабелей и сильно дергаю. А потом беру следующую порцию. Теперь, когда я отключил основной канал, – задача выполнена! – я снова задумываюсь.
– Боб, у тебя есть план?
– Я думаю.
– Тогда думай быстрее: они скоро процарапают дверь насквозь.
Я вдруг вспоминаю про мобильник и решаю сделать последнюю отчаянную попытку. Я выбираю в быстром наборе офис Бриджет – и через два гудка трубку снимает Энглтон. Вот ублюдок.
– А, Боб! – говорит он возмутительно по-отечески. – Где ты? Ты сумел выключить интернет?
У меня нет времени его исправлять. К тому же, рядом Джозефина перезаряжает свою пушку, и я боюсь, что она сделает громадную ошибку, если я не предложу решение ОЧЕНЬ БЫСТРО.
– Шеф, запустите приложение Маклюэна, которое ВЗГЛЯД СКОРПИОНА, и загрузите прошивку на все камеры слежения в восточном крыле первого этажа – срочно!
– Что? Не уверен, что хорошо тебя расслышал.
Я делаю глубокий вдох.
– Она переключила ночных сторожей. Остальные все снаружи. Загружайте срочно, а то мне придется переключиться на диету из свежих мозгов.
– Хорошо-хорошо, – соглашается он так, будто добрый дядюшка поддается на уговоры сорванца-племянника, а потом вешает трубку.
Слышится громкий хруст, и в пролом в двери между нами вламывается рука и врезается в противоположную стену.
– Вот дерьмо, – успеваю сказать я, прежде чем рука возвращается назад.
А потом раздается грохот, словно молния ударила во что-то в двух футах от двери, следом шипение – и волна жара. Мы жмемся к задней стене комнатки и в ужасе ждем пожара, пока через целую вечность не включаются автоматические разбрызгиватели.
– Теперь безопасно? – спрашивает Джозефина – или, по крайней мере, мне так кажется: в ушах до сих пор звенит.
– Сейчас проверим.
Я беру отломанную крышку от распределительной коробки и выставляю ее наружу, через дырку в двери. Она не взрывается, и я осторожно открываю дверь. Звон становится громче; это мой телефон. Я устало достаю его из кармана, наклоняюсь, чтобы на него не капала вода, и прижимаюсь к стене коридора, чтобы оказаться как можно дальше от почерневших трупов зомби.
– Кто это?
– Твой начальник. – На этот раз голос Энглтона звучит уже откровенно весело. – Ну вы и мокрые курицы! Поднимайтесь на Красный ковер, просушитесь оба – у директора тут личная ванная комната, я думаю, вы ее заслужили.
– А… Хэрриет? Бриджет? Маклюэн?
– Мы разобрались, – самодовольно отвечает он.
Я дрожу оттого, что вода течет по позвоночнику и щекочет яйца, как утонувшая любовница.
– О’кей. Мы сейчас придем.
Я оглядываюсь на развороченную коробку, и Джозефина улыбается мне, как напуганная бешеная крыса – ярость, острые зубы и блестящий пистолет тридцать восьмого калибра.
– Мы в безопасности, – говорю я как можно уверенней. – Кажется, мы победили…