Библиотека на Обугленной горе - Скотт Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маргарет взялась за дверцу, однако она была хрупкой женщиной. На ее шее напряглись сухожилия, но она смогла приоткрыть дверцу всего на пару дюймов. Кэролин стала помогать. Вместе они справились. Толстая бронза с лязгом ударила Быка по спине.
– Ты уверена, что хочешь этого?
– Да! – В голосе Маргарет слышалось нетерпение.
– Помогите ей, пожалуйста, – сказала Кэролин Эрвину по-английски.
– Что?
– Часть ритуала.
– Ну-ну. – Эрвин с подозрением оглядел Кэролин, потом Маргарет. Маргарет кивнула, покачиваясь с пяток на носки. Эрвин опустился на колени и сложил руки. Маргарет подняла босую грязную ногу, остановилась.
– Вот, – сказала она и протянула свою зажигалку Кэролин. – Это тебе.
Кэролин не хотела к ней прикасаться.
– Не нужно. У меня есть своя.
– Возьми.
– Правда, я…
– Возьми. Рано или поздно она тебе понадобится. – Маргарет улыбнулась. Ее зубы были черными. – Теперь ты такая же, как я.
Просто покончи с этим. Кэролин взяла зажигалку двумя пальцами, стараясь дотрагиваться до нее как можно меньше.
Маргарет забралась в Быка.
– Я не понимаю, – сказал Стив.
– Я тоже. Но она этого хочет.
Глаза Маргарет ярко сияли на фоне черной копоти внутри – возбужденные, но пока не решающиеся надеяться.
– Она не всегда была такой, – сказала Кэролин. – Когда мы были маленькими, она… у нее был огромный кукольный дом. Иногда мы с ней играли. – Она вздохнула. – Кто-нибудь поможет мне с дверцей?
– Что ты делаешь? – спросил Эрвин. Но он знал. Он был американцем, а не идиотом.
– А на что это похоже? Помогите мне.
– Э-э, нет. Я тебе не позволю, – сказал Эрвин.
Кэролин раздраженно вздохнула. Может, обратиться к Стиву? Нет. Просто нажми. Ты справишься.
– Хочешь ее прикончить? Ладно. Я сам ее пристрелю. Но ты не можешь ее сжечь. Нельзя так поступать с человеком. – Эрвин сердито уставился на Кэролин. – Ты у нас умная девочка, сама должна это понимать.
– Тут я солидарен с Эрвином, – добавил Стив.
Нахмурившись, Кэролин постучала ногтем по зубам.
– Если вы, ребята, не хотите в этом участвовать, я вас понимаю. Ничего страшного. Помогите мне с дверцей, и встретимся у ворот.
– Я тебе не позволю, – повторил Эрвин.
Кэролин повернулась к нему. Заговорила мягко, словно объясняя что-то маленькому ребенку:
– Эрвин… это не переговоры. Ни о каком позволении речи не идет. Вы поможете или нет?
Эрвин не шелохнулся.
Кэролин закатила глаза, снова повернулась к Быку. Навалилась на дверцу, дрожа от напряжения. Немного приподняла створку, но тут силы ее покинули. Дверца вновь распахнулась с оглушительным лязгом. Этот звук прокатился над Гаррисон-Оукс, словно удар гонга. Внизу в городке начали открываться двери. Кэролин услышала, как кто-то из мертвых крикнул:
– Эй, собаки! Пошли прочь из помойного бака. – Однако в голосе звучала неуверенность.
За ее спиной раздался слабый щелчок: Эрвин снял пистолет с предохранителя.
– Я тебе не позволю, – снова повторил он.
Раздался низкий, басовитый рокот. Далекий, но быстро приближающийся.
– Опустите пистолет, Эрвин.
– Это вряд ли, – ответил Эрвин.
Нага подняла голову и зарычала. В городе собаки присоединились к покойникам. Заслышав львиный рык, некоторые из них залаяли. Кто-то из мертвых позвал:
– Эй, кис-кис-кис!
Внезапно ночь сделалась очень светлой, очень шумной. Из-за хребта вылетел вертолет с включенным прожектором, ослепительно-белым. Огрызки крыльев по бокам вертолета щетинились бомбами, боеголовками, пулеметами.
– Что это? – крикнула Кэролин, перекрывая шум винтов.
– «Эй-эйч шестьдесят четыре», – ответил Эрвин. – Ударный вертолет «Апач».
Секунду спустя появился второй вертолет. Машины зависли над поляной с Быком, сверкая прожекторами. Воздух мгновенно наполнился сосновыми иглами, пылью, листьями, мелкими веточками. Свет слепил глаза.
Маргарет высунулась из Быка, чтобы посмотреть, в чем дело. Она что-то тихо сказала, Кэролин не разобрала слов, и улеглась обратно.
– Что они делают? – спросил Стив.
На одном из вертолетов была система оповещения.
– ПОЛОЖИТЕ ОРУЖИЕ. ПОЛОЖИТЕ ОРУЖИЕ И ОТОЙДИТЕ ОТ СОБАКИ.
Нага снова зарычала. Стив потрепал ее по плечу.
– Она не собака!
Львица потерлась о него и благодарно хлестнула хвостом. Кэролин улыбнулась. Они действительно поладили.
– Надо думать, они ищут меня. – Эрвин положил пистолет, помахал пилотам. И крикнул, перекрывая стрекот: – Это пулемет «Эм двести тридцать». Калибр – тридцать миллиметров. – Он показал пальцами. – Я видел, как такая пуля попала парню в грудь. От него остались только ноги.
– Прикажите им уйти, – сказала Кэролин.
– Не могу. У меня нет радио. Да они и не станут меня слушать.
– Вы уверены, что хотите именно этого?
Стив прикоснулся к плечу Эрвина.
– Эрвин, думаю, вам действительно следует…
Эрвин покачал головой:
– Ничего не могу поделать.
– Ладно, – кивнула Кэролин. – Хорошо. – Повернулась к городу и тихо произнесла, ни к кому не обращаясь: – Orlat keh talatti.
– Что? – крикнул Стив.
– Отражать и защищать.
Сначала ничего не произошло.
Затем из темных уголков Гаррисон-Оукс донесся звук… чего? Что-то приближается, подумал Стив, вздрогнув. Что-то ужасное. Он слышал этот звук, несмотря на вертолеты, сперва тихий, но неуклонно нарастающий – пронзительный скрежет гвоздей, выдираемых из дерева, звон и звяканье бьющегося стекла, треск раскалываемых толстых сосен.
Уличные фонари светили слабо, а луны, само собой, не было. Тем не менее, прищурившись, Стив уловил отчетливое движение в тенях. Что бы это ни было, оно большое. Снова заметил движение и посмотрел на Эрвина. Он тоже видит.
Тревожные морщины вокруг глаз Эрвина были глубокими и старыми. Он повернулся к вертолету с громкоговорителем и замахал руками над головой:
– Валите! Убирайтесь отсюда!
– Закрой глаза, – сказала Кэролин Стиву.
– Что?
Люди на вертолетах не обращали на Эрвина внимания. Он начал подавать руками более сложный сигнал.