Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Едва ли, ваше величество. С меня вполне довольновоенной. Принц Хелдар недавно осуществил удачную спекуляцию с годовым урожаембобов. Отдел военных поставок пришел в ужас, узнав о цене, которую онзатребовал.
– Рад за вас, Хелдар, – неожиданно усмехнулсяБрадор.
– Странная позиция, Брадор, – упрекнул егоЗакет. – Как бы вам понравилось, если бы я изъял сумму прибыли принцаХелдара из вашего бюджета?
– Фактически, ваше величество, спекуляция Хелдара нестоила казне ни гроша. Сотрудники отдела военных поставок – величайшие негодяиво всей империи. Несколько лет назад, когда вы были заняты в Хтол-Мургосе, ониприслали вам внешне безобидный документ, касающийся стандартизации цен на все,что они приобретали для армии.
– Смутно припоминаю. Они утверждали, что это можетпослужить основой для долгосрочного планирования.
– Все это лишь маскировка, ваше величество. Вдействительности установление твердых цен открывало им путь к наполнениюсобственных карманов. Они могли делать закупки по заниженной цене, продавать ихармии по установленной, а разницу оставлять себе.
– И какова же фиксированная цена на бобы?
– Десять полукрон за центнер, ваше величество.
– Это кажется вполне разумным.
– При том, что они покупают бобы за три полукроны?
Закет уставился на него.
– Однако, – продолжал Брадор, – по закону онидолжны продавать бобы армии за десять полукрон – не важно, за какую цену они ихприобрели, – а разницу доплачивать из собственных карманов. Потому их ипривела в ужас цена, назначенная Хелдаром.
На лице Закета внезапно мелькнула волчья усмешка.
– И какую же цену вы назначили, Хелдар? – спросилон.
– Я продал бобы Мельсенскому консорциуму за пятнадцатьполукрон. Думаю, они добавили несколько пунктов ради разумной прибыли.
– Вы контролировали урожай бобов по всей империи?
– Во всяком случае, пытался.
– Предвижу, что ваше величество получит от сотрудниковотдела несколько прошений об отставке, – заметил Брадор. – Советую непринимать их, покуда не будут сделаны полные расчеты.
– Благодарю вас, я приму к сведению эту информацию,Брадор. – Закет задумчиво взглянул на Шелка. – Скажите, Хелдар,сколько вы хотите за то, чтобы прекратить ваши операции здесь, в Маллорее?
– Не думаю, что в казне вашего величества имеетсястолько денег, – откровенно ответил Шелк. – Кроме того, я становлюсьвам необходимым. Маллорейская экономика переживала застой, пока я не появилсяздесь. Можно сказать, я работаю на вас.
– Это имеет какой-то смысл? – спросил Закет уБрадора.
– Да, ваше величество, – вздохнул Брадор. –Странным образом, но имеет. Наши налоговые сборы устойчиво поднимаются с техпор, как Хелдар и его неряшливого вида партнер начали обделывать свои делишки вимперии. Если мы запретим его деятельность, возможно, в экономике начнетсяхаос.
– Значит, я от него завишу?
– До некоторой степени да, ваше величество.
Закет печально вздохнул.
– Хотел бы я не вставать с кровати этим утром!
Бельгарат и Польгара выглядели обеспокоенными, вернувшисьвместе с Эриондом. Юноша, однако, казался по-прежнему невозмутимым.
– Что он сказал? – спросил Гарион.
– Ему это не слишком понравилось, – ответилБельгарат, – но в конце концов он согласился. Генерал Атеска, каковачисленность ваших войск в Даршиве?
– Несколько сотен тысяч. Солдаты находятся в лагеряхвроде этого вверх и вниз по восточному берегу Магана. Основная часть наших силна другом берегу, в Пельдане. Мы можем быстро вызвать их.
– Не торопитесь, дослушайте до конца. Как только вызадержите Урвона и его настигнет даршивская армия, переведите всех ваших людейв этот лагерь.
– Он едва ли настолько велик, чтобы вместить такоеколичество солдат, о почтеннейший, – заметил Атеска.
– Тогда расширьте его. Алдур согласился защищать этотлагерь. О других он ничего не сказал. Так что переведите ваших людей сюда, и онотгонит демонов.
– Как? – с любопытством спросил Брадор.
– Демоны не выносят присутствия бога. Ни Нахаз, ниМорджа не подойдут к этому месту ближе, чем на десять лиг.
– Алдур в самом деле прибудет сюда?
– Если хотите, можно сказать и так. Когда лагерь будетрасширен, ров наполнится голубым светом.
Велите солдатам держаться от него подальше. Алдурпо-прежнему не жалует ангараканцев, и с теми, кто попадет в лучи этого света, могутпроизойти странные вещи. – Старик посмотрел на Закета и усмехнулся. –Вам может показаться забавным, что вся ваша армия в Даршиве на некоторое времяподчинится Алдуру – по крайней мере номинально. Раньше у него никогда не былоармии, поэтому трудно предугадать, что он решит сделать с этой.
– Твой дедушка всегда так шутит? – спросил Закет уГариона.
– Как правило, да. – Поднявшись, Гарион слегкашевельнул пальцами и направился в дальний угол палатки. Бельгарат последовал заним. – Что там произошло, дедушка? – шепнул Гарион.
Бельгарат пожал плечами.
– Мы поговорили с Алдуром, и он обещал защитить армиюЗакета.
– Нет, – покачал головой Гарион. – Произошлочто-то еще. Ты и тетушка Пол выглядели очень странно, когда вернулись. И почемуЭрионд ходил с вами?
– Это длинная история, – уклончиво ответил старик.
– У меня есть время. Думаю, мне лучше знать, чтопроисходит.
– Совсем наоборот – лучше не знать. Алдур на этомнастаивал. Если ты будешь все знать, это может помешать тому, что ты долженсделать.
– А я-то думал, что мы уже отказались от этойотговорки. Я уже давно вырос из детских штанишек, так что не пытайся меняодурачить.
– Вот что я скажу тебе, Гарион. Коль скоро ты – ДитяСвета, почему бы тебе самому не побеседовать с Алдуром? Возможно, он все теберасскажет, но решать ему. Алдур велел мне держать язык за зубами, а я несобираюсь ослушаться своего Учителя, нравится это тебе или нет. –Бельгарат повернулся и отошел к остальным.