Восставший из пепла - Роман Злотников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ив ошарашено уставился на Аарона Розенфельда.
— Но… почему? — спросил он севшим от волнения голосом.
Старый Упитанный Умник добродушно улыбнулся:
— Понимаешь, парень, как это ни покажется, может быть, странным для человека моей профессии и моего положения, я верю в судьбу и в удачу. И сдается мне, ты из тех, кто способен поймать удачу за ее верткий хвост не хуже Саула, отправившегося искать ослиц своего отца, а нашедшего трон Израилев. И если я не ошибаюсь, можешь немного удачи принести и другим. А кто откажется от столь выгодной инвестиции? — Розенфельд с улыбкой добавил: — К тому же не думай, что будешь творить все, что тебе заблагорассудится. У меня есть возможность вовремя остановить тебя, если зарвешься.
Ив в нерешительности потер лоб:
— Мне надо подумать.
Старый Упитанный Умник усмехнулся и демонстративно посмотрел на часы:
— Ну что ж, даю тебе две минуты, а потом пора быстренько собираться. Ив покачал головой:
— Но я не уверен, я…
— Ну вот и молодец, — благодушно сказал мистер Розенфельд. — Я знал, что ты согласишься.
Рейс до Нового Куско длился целых две недели. Ив наслаждался путешествием. Он впервые летел первым классом, и бассейн, четыре бара, игровые, тренажерные и спортивные залы казались ему немыслимой роскошью. Однако он пользовался всем этим без зазрения совести. Все эти удобства входили в стоимость билета, а путешествие оплачивал банк. Большую часть времени он пропадал в тренажерном и спортивном залах. Это не вызвало большого восторга у нескольких дам, усиленно старавшихся обратить на себя его благосклонное внимание. Они, видимо, принимали его за молодого отпрыска какой-нибудь богатой фамилии. Что было совсем не удивительно. Ив и сам был поражен тем, как молодо он стал выглядеть после того, как восстановились все изувеченные части его тела и рассосались все шрамы, — намного моложе, чем раньше. Сейчас ему вряд ли кто дал бы больше двадцати пяти биологических лет. Однако он чувствовал, что в состоянии гораздо лучше контролировать свое либидо, чем в юности. Так что дам ожидало неизбежное разочарование. Ив предпочитал истязать себя в спортивном зале, делая вид, что не замечает их стараний. Это принесло свои плоды. Да, то, чего он добился, было еще недостаточно для восстановления тех необыкновенных качеств, которыми он был наделен, но все же он уже был недалек от этого. Когда на восьмой день путешествия он всухую обыграл фехтовальный тренажер, включенный на высший уровень сложности, то, воткнув в держатель у стены тренировочную рапиру, с удовлетворением подумал, что теперь, пожалуй, не стыдно было бы напроситься в абордажную группу даже к Пивному Бочонку. Однако это заставило его лишь усилить интенсивность тренировок. И к тому моменту, когда лайнер опустился на поле космодрома Нового Куско, Ив успел довести себя почти до полного изнеможения.
Когда Ив после таможенного контроля появился в зале космопорта, навстречу ему шагнул худой седовласый мужчина невысокого роста. Это был старший брокер брокерской конторы, которую и предстояло возглавить Иву. Мужчина улыбнулся, обнажив крупные желтоватые зубы, протянул руку и представился хрипловатым, прокуренным голосом:
— Энрике Диас Ортега. После кончины мистера Турнокса я присматриваю за местным курятником. — Он хрипло рассмеялся.
Они отправились в гостиницу в нанятом такси. По пути Ортега ввел Ива в курс дела:
— В конторе пять брокеров, вы шестой, кроме того, секретарша и курьер. На кой черт нужен этот парень, я слабо представляю. Однако это местная традиция, на всей бирже вы не найдете ни одной конторы, в которой бы не околачивался курьер. У нас котируются акции и ценные бумаги компаний, занимающихся производством продуктов питания, одежды, а также горнорудной промышленности, в общем сектор, в котором обо всех изменениях становится известно задолго до того, как они произойдут. Так что шанс серьезно заработать невелик. Но биржа у нас старая, солидная, и держать здесь брокерскую контору вроде как престижно. А потому мы висим на шее банка и служим местом ссылки для провинившихся сотрудников. Которые, однако, слишком ценны, чтобы выгнать их взашей.
Дон Ортега захохотал, при этом не сводя с Ива испытующего взгляда. Ив молча улыбнулся. Естественно, он обо всем этом был проинформирован, хотя и не в таких выражениях, но зачем прерывать человека? Этот старый брокер, поведение которого и сама манера говорить выдавали развитое чувство независимости, даже некоторой заносчивости и фрондерства в странном сочетании с добродушием и внутренней ранимостью, начинал ему нравиться. Ему захотелось познакомиться с ним поближе. А с чего лучше начать, как не с подобного разговора. Ортега прервал смех и указал на огромное массивное здание длиной почти с милю и высотой этажей в тридцать — сорок:
— Вот мы и на месте. Самая большая местная ночлежка. «Гасиенда дель Корво», тридцать три этажа, восемнадцать тысяч номеров: от шестикомнатных, в которых можно на досуге, если будет такое желание, поиграть в гольф, до конурок три на пять ярдов с унитазом за шторкой. Однако клопы и тараканы есть и в этих, и в тех. Для вас заказан двухкомнатный на двадцать третьем этаже. Я живу здесь же, но за полмили от вас. Как устроитесь, спускайтесь на одиннадцатый — там проходит местный трамвай. Прыгайте в него и слезайте у «Капитана Эрнесто». Меня там можно застать каждый вечер с семи и до часу, а иногда и позже. Ив кивнул:
— Спасибо за приглашение, однако сегодня я, наверное, завалюсь спать пораньше. Где мы с вами встретимся завтра утром?
— Давайте здесь же. Я выйду затемно, поймаю такси и буду ждать вас на стоянке.
Они попрощались, и Ив вылез из такси. Утром Ив встал рано, слегка размялся и принял душ. Вытираясь перед зеркалом, он придирчиво осмотрел себя. Левый глаз почти догнал по размерам правый, и о том, что здесь когда-то была пустая глазница, напоминали только белесые полоски в уголках век. Шрамы на лице, животе и на груди прямо напротив сердца почти исчезли, тоже превратившись в едва заметные белесые ниточки толщиной в волос. Пальцы на руках отросли и отличались от старых только более нежной, розоватой кожей. Ив усмехнулся, подмигнул своему изображению и вышел из ванной комнаты.
Дон Ортега ждал его на стоянке. Почти всю дорогу он, похохатывая, рассказывал, как вчера «надрал» в дартс одного тупого гринго. Но стоило на горизонте показаться зданию биржи, как он замолчал, достал сигару и, свирепо откусив кончик, сунул ее в рот. Ив заметил, когда Ортега прикуривал от старинной вонючей бензиновой зажигалки, что его руки слегка дрожат, а глаза блестят лихорадочным блеском. Он выпрыгнул из машины, не дожидаясь, пока она остановится, споткнулся о ступеньку и, пробормотав сквозь зубы «Каррамба!», ринулся вверх по лестнице, среднюю площадку которой занимала скульптурная группа с изображением быка и медведя, сцепившихся в смертельной схватке. Ив, который едва поспевал за ним, с изумлением наблюдал, как на его глазах меняется этот седой человек, почти старик, который все то недолгое время, что они были знакомы, вел себя так, будто нарочно старался убедить его в своей легковесности, а сейчас, оказавшись в своих владениях, вдруг приобрел манеры сурового короля. Преображение было просто поразительно.