Поток - Дэниэл Суарез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут из темноты раздался знакомый голос:
– Ты никуда не потащишь моих пленников, Алекса.
Обернувшись, они увидела Моррисона, который плыл за ними в свете луны. Он наставил на них диамондоидный палец, кончик которого яростно светился.
Алекса прекратила проверку и помрачнела.
– Встроенный экстраграв? Что-то новенькое.
– Я могу уничтожить твое гравитационное зеркало. Отличную игрушку вы изобрели, мистер Грейди. А мы ее слегка усовершенствовали и теперь можем установить зеркало на любом расстоянии.
Глаза Грейди расширились от удивления, даже в такой жуткой ситуации он не мог не восхититься.
– Но… как?
Алекса теперь висела рядом с Грейди и Коттоном, столь же беспомощная, как они. Будто муха в паутине.
– Я не знала, что им удалось собрать настолько компактный проектор, что его можно вмонтировать в штурмовую броню.
– А это не так сложно, он только энергии много жрет. И для такого летного костюма, как у тебя, конечно, не подходит. Так что, думаю, Хедрик не делится с тобой всеми своими игрушками. По крайней мере на это ума у него хватает.
Теперь они все вчетвером молча висели в безоблачном небе над полями Иллинойса, в пяти тысячах футов над землей.
– Моррисон, отпусти нас.
Он помотал головой в ответ:
– Верни моих пленников и двигай куда хочешь.
– Хедрик лгал мне. И все вы лгали. Почему?
– Тебе уже под полтинник, Алекса. Пора взрослеть.
– Ты знал, что творится в «Гибернити».
– Мне так надоела твоя непрошибаемая невинность! Все пляшут вокруг тебя от радости, все тебя любят. Ты – будущее человечества, в то время как мой проект прикрыли, а сам я стал генетическим посмешищем. Ну зато меня так просто не возьмешь. Я делаю грязную работу, о которой больше никто не знает. Когда нужно решить проблему, директор рассчитывает на меня и моих сыновей. Реальный мир – безжалостное, убогое местечко. По крайней мере у Грейди и Коттона есть цель. А какая цель у тебя? Ты же – всего лишь генетическая библиотека, пока они, наконец, не додумаются, как переселять разум из одного тела в другое.
Алекса прищурилась, глядя на него.
– А, так ты вообще не знала об этом проекте? Ну мы же не все тебе рассказываем.
Женщина смотрела на него, стиснув зубы.
– Так что давай сюда Грейди и Коттона. – Он наставил палец на свою вторую руку. Видимо, там в костюм было вмонтировано оружие.
Коттон пытался плыть по воздуху, чтобы оказаться за спиной Алексы.
– Алекса, ты же знаешь, они заставили меня это делать. Но я не погубил ни души, клянусь.
Моррисон рассмеялся:
– Ты не святой, Коттон. Алекса, он когда-нибудь рассказывал тебе, где мы его нашли? Был такой ворюга, который пытался залезть в штаб-квартиру БТК. Откусил больше, чем мог проглотить, ага.
– Алекса, не дай ему это сделать.
– Коттон, твои десять лет в любом случае почти прошли.
Алекса вытащила из-за пояса черный прибор, похожий на шип. Его наконечник светился насыщенным огнем цвета индиго.
Моррисон опустил руку:
– Позитронная пушка? Убийственная штука, Алекса. Где ты ее взяла?
– Черт, ты отлично сам знаешь.
За угольно-черным визором лица Моррисона было не разглядеть, но он медленно кивнул:
– Слабак он.
– Дай нам уйти, Моррисон.
– Послушай себя, Алекса. Ты нарушаешь правила Бюро. Нарушаешь положение об уровнях технологического воздействия. Не подчиняешься командованию.
Коттон закричал:
– Он собирается убить нас, расщепить воду, как в той женщине, Дэвис.
Моррисон кивнул на поднятое оружие Алексы:
– И сколько там антивещества?
– Одна миллиардная грамма. Так что не шути со мной.
– Ты не убийца, Алекса. И понимаешь, что пленники должны отправиться со мной. Гражданские власти уже знают, кто такой Коттон на самом деле. Чтобы добыть информацию, его станут допрашивать – и пытать, если понадобится.
Алекса не опустила оружие, хотя Грейди видел, что она не знает, как быть.
– Не испытывай меня, Моррисон. Просто уйди. И передай Грэму, чтобы он оставил меня в покое, пока я во всем не разберусь.
Старик медленно потянулся к своему поясу.
– Видела это? У меня психотронное оружие – не летальное – а значит, больше и говорить не о чем. Я не хочу причинить вред тебе или кому-то еще. Спроси себя, Алекса, ты собираешься меня убить? Убить, чтобы не дать пустить в ход несмертельное оружие…
Он быстро вскинул психотронку, но рефлексы Алексы сработали еще быстрее. Ослепительно полыхнуло, раздался грохот, и штурмовой костюм Моррисона, взорвавшись, разлетелся на части, посыпались странной формы искры, закружились вихри энергии, и бывший коммандос рухнул вниз.
Но, даже падая, он успел выстрелить, Алексу завертело, и Грейди с Коттоном вывалились из ее гравитационного поля – в свободное падение с ночного неба.
* * *
Алекса почти сразу пришла в себя и обнаружила, что освободилась от гравиполя Моррисона. Она просканировала тепловизором пространство. Коттон с криком падал прямо под ней, а Грейди находился еще ниже, на предельной скорости[69]поймать его, скорее всего, будет невозможно. А Моррисон двигался на перехват Джону – от его штурмовой брони летели искры.
– Черт! – Алекса стремительно бросилась вниз, пытаясь поймать Коттона, пока тот не рухнул в лес. Сложив руки по швам для оптимизации аэродинамики, она начала спускаться со скоростью больше ста миль в час.
* * *
Грейди трепал встречный поток воздуха, сердце в груди бешено колотилось. Сквозь навернувшиеся на глаза слезы он видел несущиеся навстречу деревья и понимал, что жить ему осталось несколько секунд. Он поднял взгляд к звездам. Невероятная красота. Однако после «Гибернити» он научился справляться со страхом, и он повернулся к земле, твердо решив смотреть в лицо жизни до самого конца.
Но тут Грейди схватили холодные, упрятанные в броню руки, и буквально в тысяче футов от верхушек деревьев вектор падения сменился – теперь он летел не вниз, а вперед.
Обернувшись, Джон увидел ониксовую маску, скрывавшую лицо Моррисона.
– Вы настоящая заноза в заднице, мистер Грейди, вам это известно?
Они все еще падали. Грейди чувствовал, как на его тело действуют гравитационные поля разной направленности. Классическое «вниз» не совсем утратило силу.