Последний пророк - Барбара Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прощай, Паана, — сказала она и растворилась на его глазах.
Он поднял ручку и начал лихорадочно записывать все, что услышал, пока воспоминания еще были свежи. Вдруг он услышал, как где-то поблизости передвигается повозка.
«Подожди, я слышу скрип колес повозки, — написал он. — Топот копыт! Кто-то приближается! Я спасен!»
Отложив в сторону ручку, Фарадей закричал:
— Я здесь! Здесь, внизу!
В лихорадочном ожидании он наблюдал, как опускается лестница, а потом и его спаситель: сначала показались женские сапожки, затем юбка-брюки цвета хаки с широким кожаным поясом, потом белая блузка с длинными рукавами.
— Беттина!
Она подошла к нему и дала ему воды, которую он тут же жадно начал пить. Он спросил ее, как долго он находился здесь, и она ответила:
— Два дня, Фарадей!
— Спасибо Богу Всемогущему, ты нашла меня! Мне понадобится помощь, чтобы подняться наверх, я ведь сломал ногу.
— Да, я знаю. — Она отошла от него и села на каменную скамью, предварительно смахнув с нее пыль носовым платком. — Ты так таинственно и воодушевленно вел себя, что однажды я проследила, куда ты ходишь. Ты сидел рядом с Лайтнинг-Рок и разговаривал сам с собой. После этого ты вернулся домой за лестницей. А после того как ты выставил меня из дома, я пришла к этой яме, спустилась вниз и на полпути подпилила одну перекладину.
Фарадей посмотрел на лестницу и увидел то, чего не замечал ранее: перекладина была не сломанной, а аккуратно подпиленной.
— Строительство нашего дома многому меня научило, Фарадей, включая и умение обращаться с пилой. Из-за своей глупости и беспомощности ты попал в эту ситуацию. Ты сам позволил обмануть себя и лишился состояния. Из-за тебя нас выставили из дома. Если бы этого не произошло, я по-прежнему жила бы как леди, а не превратилась бы в селянку с мозолями на руках.
— Я не понимаю. Зачем тебе нужно было, чтобы я упал?
— Я хотела преподать тебе урок. Я хотела показать тебе, как можешь ты быть уязвим. Я хотела унизить тебя.
— И я унижен! — страстно объявил он. — Я осознал свои ошибки. О, Беттина, я возмещу тебе убытки! Помоги мне выбраться отсюда, и мы начнем все заново! Какую жизнь мы начнем вместе! Я узнал самые потрясающие тайны!
Ему ужасно хотелось вернуться в обычный мир людей, встретиться с учеными и церковниками и передать им сообщение от индейской старухи.
Но Беттина лишь посмотрела вокруг и сложила руки на коленях.
— Фарадей, я хочу кое-то тебе сказать. — Ее голос звучал как-то необычно, а лицо исказилось от муки. — Правду моего происхождения. Моей сестре не следовало этого делать, Фарадей. Это было неправильно. После унижений, что я натерпелась от тебя той ночью, было бы не справедливо оставлять все, как есть, и терпеть дальше.
— Я сожалею, Беттина. Но я все сделаю так, как ты захочешь. Послушай, пока я был здесь, на меня снизошло самое удивительное прозрение. Тайны мироздания открылись мне…
Она взмахом руки остановила его:
— Абигейл не имела права рассказывать тебе о моем происхождении. О моей матери и конюхе. Не должна была сообщать тебе об этом.
— Я очень сожалею, — снова сказал он. Потом, заверив ее, что теперь все будет так, как она захочет, попросил помочь ему добраться до лестницы. Видя, что она не двигается с места, он рассердился: — Если ты не хочешь помогать мне, то мне все равно. Я оставил карту со своим местонахождением у Морганы.
— Ты эту имеешь в виду, Фарадей? — Беттина спустилась в киву с большой холщовой сумкой на плече. Она засунула руку в нее и вынула знакомый конверт. Я нашла его, когда распаковывала вещи Морганы, и забрала ее у Кэндлуэллов.
Карта! Она разорвала ее на глазах у него, а он беспомощно наблюдал, как обрывки единственной его связи с миром медленно, как снежинки, опускаются на пол кивы.
— Ты никогда не обращал на меня внимание, Фарадей. Я говорила всем, что я твоя жена, а ты даже не знал об этом.
— Зачем ты это делала? — спросил Фарадей. У него кружилась голова. Он был озадачен. Почему они не выбираются на поверхность?
— Даже это тебя удивляет, и все это из-за твоей грубой бестолковости. Я должна была обеспечить себе уважение окружающих, ведь его я не могла дожидаться от тебя!
— Мы и так были уважаемыми людьми, Беттина, мы были связаны законом. И кроме того, могу сказать в свое оправдание, что я думал, ты собираешься замуж за мистера Викерса, который, как недавно я узнал, вообще не существовал! А теперь, пожалуйста, дай мне руку, надо выбираться отсюда. Моей ноге необходима квалифицированная помощь.
— Глупец! — спокойно сказала она. — Ты действительно считаешь, что я поверю, будто ты думал, что у меня есть мистер Викерс? Разве за все эти годы тебе не приходило в голову, как странно, что он приезжает только тогда, когда тебя нет дома, что Моргана никогда его не видела, потому что всегда, когда он приезжал, играла с детьми Кэндлуэллов? Нет, Фарадей! В глубине души ты просто не хотел знать правду о мистере Викерсе, для тебя он был удобной отговоркой, чтобы оставлять меня одну и просто избегать.
С ужасом он смотрел на нее и понимал, что она говорит правду.
С ледяным спокойствием она продолжала:
— Мне тридцать шесть лет, Фарадей, и я до сих пор девственница. Уже не осталось никакой надежды, что я когда-нибудь познаю плотскую любовь. Если я когда-нибудь и была привлекательной, то все это ушло вместе с юностью. Пустыня и солнце, тяжкие годы труда, проведенные с тобой, оставили отпечаток на моем лице и волосах. Я не слепая, прекрасно вижу, что выгляжу намного старше своих лет. Но я буду все же защищена. Я сказала Моргане, что мы с тобой поженились, когда она была у Кэндлуэллов, что теперь я ей не тетя, а мама. Когда ты меня выставил за дверь, тебе не следовало давать мне денег с продажи этой твоей ненавистной керамики. Я собираюсь потратить их на строительство таверны.
— Ради всего святого…
— Мне пришлось хорошенько подумать вот над этим, — проговорила она, погрузив руку в карман юбки. — Знаю, за это мне дали бы хорошую цену. Но потом я поняла, что с этим предметом мы не сможем сосуществовать вместе. Я не была бы спокойна, зная, что он по-прежнему существует.
Она протянула к нему руку и показала, что она принесла в кармане. От потрясения и неверия у Фарадея все поплыло перед глазами.
Это был фрагмент золотой оллы.
— Фарадей, я разбила вдребезги этот ненавистный горшок, — сообщила она и положила черепок обратно в карман. — Я разбила его на тысячи осколков, а один черепок оставила себе, как напоминание о моей победе над тобой и твоими индейцами. Я очень хорошо буду жить, как твоя вдова и мать Морганы.
На душе было очень горько, ему хотелось рыдать от потери своего прекрасного дождевого кувшина.
— Люди обратят внимание на мое исчезновение. Они будут искать…