Отражение зла - Мишель Вико
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не хочу иронизировать, но тебе бы учеников поталантливее.
– Ещё не пришло время.
– Не опоздай, как некогда проспал своё время колдун Котэисуру.
– Хороший был колдун.
– А по-моему просто великолепный.
– И потому в его случае, его ученики, окажись они с великими амбициями и непревзойдёнными взглядами на собственную жизнь, принесли бы в этот мир немало горя, успей он их найти, чтобы передать им свой богатый опыт обращения живых существ в живые камни.
– Это почему же?
– Наше колдовство, моё, твоё, а, равно как и всех ныне живущих колдунов, почти всегда имеет противоядие, а вот магия колдуна Котэисуру в этом отношении, была всегда нерушима.
– В любом случае учеников он не оставил.
– Но личный дневник я слышал, у него имелся.
– И много ты таких секретов знаешь?
– Сразу и не припомню.
– Стало быть, много.
Идзивару молча развёл руками.
– Если ты торопишься, то я сама тебя навещу в твоём новом дворце, когда монстр Каидзюу вернётся из Чёрного леса.
– А если он не вернётся?
– Я всё равно явлюсь к тебе. Должна же я узнать, где и как теперь живёт мой родной брат. Старший и единственный брат.
– Твоё предложение заманчиво, тем более оно очень кстати, потому что я действительно спешу, – произнёс колдун Идзивару, обдумывая как же быть дальше, когда перед его глазами встал образ пленника из комнаты Цветущей печали.
«Кто он? Настоящий Такехико или же замаскированный враг? Человек или колдун?» – продолжая думать, мысленно спросил сам у себя колдун Идзивару. К этим размышлениям он обратился, ещё пребывая в своём дворце, когда увидел, что Сэцунаи не смог сломить волю пленника, которым по внешнему виду являлся обычный человек, ведь именно люди никогда не представляли для его слуги никаких трудностей раньше.
– Я вижу, ты не знаешь, как правильно поступить, – прервала мысли брата, колдунья Акаи.
– Сейчас мне нельзя напрасно терять время и поэтому я возвращаюсь в свой дворец, а ты, как только увидишь своего слугу, Такехико, Сузуме или же монстра Каидзюу, будь любезна, незамедлительно меня навестить.
– В ту же минуту и даже вместе со слугой явлюсь к тебе во дворец.
На этом колдун Идзивару, коротко простившись с сестрой, поспешил очутиться прямо перед дверью комнаты Цветущей Печали.
– Господин, – обратился Сэцунаи к колдуну Идзивару, появившись у него за спиной. – Не спешите входить в комнату Цветущей Печали.
– Ты против того, чтобы я вошёл в твою комнату?
– Нет, господин, но прежде чем вы там окажетесь, я должен вас предупредить…
– О чём таком меня можно сейчас предупреждать, чтобы это было так срочно и нельзя было бы это самое сказать мне потом, когда я выйду из комнаты Цветущей Печали? – с оттенком недовольства в голосе, перебил колдун Идзивару своего слугу Сэцунаи, возмутившись его поведением.
– Там сейчас за дверью вовсе не человек.
– Такехико сбежал?
– Ваш пленник, которого вы господин, называете Такехико, по-прежнему там за дверью, но именно он и есть тот, про кого я сказал вам, что он не человек.
– Ты, нарушив мой запрет, входил в комнату Цветущей Печали, пока меня тут не было?
– Я никогда в жизни не позволю себе нарушить ваш приказ, мой господин, – произнёс Сэцунаи, низко склонившись перед своим господином в знак его уважения и покорности ему.
– Тогда с чего ты взял, что там не человек? – едва не поддавшись откровенному удивлению, спросил колдун Идзивару у Сэцунаи, глядя на дверь комнаты Цветущей Печали.
– Мне пришло в голову, повторно понаблюдать за Такехико со стороны не входя в комнату, и уделив этому занятию гораздо больше времени, нежели я потратил, когда следил за ним в первый раз, я смог увидеть достаточно доказательств, что ваш пленник не принадлежит к роду людей.
– Прекрасно. Только какого-нибудь враждебного ко мне колдуна, в моём дворце, мне сейчас и не доставало.
– Господин, я также беру на себя смелость утверждать, что ваш пленник вовсе не колдун.
– Что-то слишком много у тебя уверенности на сегодня.
Сэцунаи замер в почтительном поклоне.
– Ладно, выкладывай, но только самую суть. Откуда у тебя появились твои подозрения?
– Я постарался проникнуть…
– Говори короче, без подробностей и лишних упоминаний о своих необычайных способностях!
– Во-первых, он ни разу не моргнул, а людям это несвойственно.
– Продолжай.
– Мне не удалось увидеть в его глазах то, что я обычно всегда видел в глазах людей.
– Есть что-нибудь ещё?
– Один раз он покинул комнату Цветущей Печали.
– Что значит, покинул? – удивлённо спросил колдун Идзивару и, не скрывая своего удивления, посмотрел на Сэцунаи.
– Он просто внезапно исчез, а потом спустя некоторое время, также внезапно появился обратно, что как вы знаете, мой господин, простому смертному не доступно.
– Всё это говорит о том, что он не человек, но указывает на то, что он колдун, хотя ты и возражаешь против этого. Как всё объяснишь?
– Когда он исчез, я прочёл одно маленькое старинное заклинание, которое даёт возможность почувствовать появление колдуна.
– Какие ты, оказывается, знаешь хитрые заклинания.
– Это очень простое, старинное заклинание, мой господин. Вся его ценность состоит лишь в том, что оно позволяет узнать в любом существе, принадлежность к чёрной или белой магии, если таковые в нём имеются.
– Ни разу о таком не слышал.
– Как я вам уже только что сказал, мой господин, это заклинание очень старинное.
– Я верю тебе, верю. Одно только меня поражает до глубины души, зачем ты мне плёл здесь сейчас про глаза, когда последнее твоё объяснение, всё как раз и разъясняет?
– Господин, вы сами попросили рассказать вам, всё как есть.
– Хорошо. Что посоветуешь?
– Понаблюдать за вашим пленником для начала, а потом уже и решить насчёт общения с ним, мой господин.
– А если сбежит?
– У него уже была такая возможность, после которой он сам же и вернулся обратно, мой господин. Значит у него другие планы.
– Правильно рассуждаешь. И мне нравится твоя идея. Пойдём в твою вторую комнату и вместе понаблюдаем за этим Лжетакехико, – сказал колдун Идзивару и сам, первым отправился в соседнюю с комнатой Цветущей Печали, комнату.