Призрачный огонь - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Тяни !- Крикнул Гилярд. Люди на веслах удвоили свои усилия, заставляя лодки прыгать по воде. На берегу французские офицеры выкрикивали приказы и били своих солдат плоскостями сабель, чтобы заставить их встать в строй. Несколько человек сумели выпустить рваный залп. Но пули упали в воду, не причинив никакого вреда.
Кое-кто из французов побежал к пристани. Но лодки исчезли, а каноэ были потоплены. Они могли только бессильно наблюдать, как рейнджеры подошли к шлюпу и поднялись на борт.
- “Мы выясним, что это за пираты, - сказал Гилярд, перелезая через борт. При свете фонаря он увидел четверку матросов, связанных и с кляпами во рту. Еще двое мужчин стояли у орудия, поливая палубу ведрами с водой, чтобы заглушить любые случайные искры. Тео и Мозес рисковали своей жизнью, стреляя из пушки на палубе груженного порохом корабля.
Тео подошел и отдал честь. - Добро пожаловать на борт, сэр.”
- “Я приказал тебе оставаться на своем месте.”
- Да, сэр.”
- Тем не менее, я не могу отрицать, что вы, кажется, проделали полезную ночную работу. - Он повернулся к Тренту. - Установите предохранители, лейтенант. Мы уничтожим это судно и успеем скрыться на лодках прежде, чем французы бросятся в погоню.”
Он увидел выражение лица Тео. - “Вы не согласны?”
“При всем моем уважении, сэр, мне кажется, что взрывать исправный корабль - это позор. Держу пари, что ваш генерал Аберкромби был бы доволен грузом, который он везет.”
- “А если бы у меня были крылья, я бы уже завтракал дома.- Гилярд начал терять терпение. - “Мы рейнджеры, мистер Кортни, а не моряки. И мы теряем драгоценное время.”
- “Я могу управлять кораблем.”
Гилярд вытаращил глаза.
“Я работал моряком при переходе из Калькутты в Бостон. Если ваши люди смогут тащить веревку, я думаю, что смогу привести это судно в безопасную гавань. - Он бросил взгляд на берег, где французы уже начали организовываться. Скоро они подтянут артиллерию или найдут другие лодки. - “Но нам лучше поторопиться.”
Гилярд попытался сохранить свой командирский вид - но не смог сдержать разразившегося хохота. Матросы прекратили работу: они никогда еще не видели своего капитана таким веселым. Гилярд похлопал Тео по плечу. - Мистер Кортни, я думаю, что вы самый замечательный человек, которого я когда-либо встречала.”
•••
Британский форт на дальнем конце озера показался ему знакомым. Простые стены и заостренные звездами углы были сделаны по образцу тех, что были воспроизведены по всему земному шару. Если бы ели сменились пальмами, а серые воды озера - голубизной Индийского океана, то это здание могло бы быть одним из тех торговых фортов, которые Тео видел в Индии. Это был знак империи, поставленный там, где Британия водрузила свой флаг.
Тео пришвартовал шлюп под орудиями форта. Рейнджеры высадились в хорошем настроении, готовые потратить призовые деньги, которые они заработали, захватив корабль. Но на суше их встретило мрачное настроение. Таверны были пусты, палатки хирургов переполнены.
Им не потребовалось много времени, чтобы выяснить, почему.
- Генерал Аберкромби разгромлен, - доложил Гилярд. - “У него было восемнадцать тысяч человек, и четыре тысячи французов прогнали его с большими потерями. Летняя кампания была потрачена впустую.”
Восторг, который принес Тео из Форт-Ройяла, рассеялся, оставив его одиноким и опустошенным. Он думал, что, вступив в бой с французами, сможет притупить боль от убийства Мгесо. Но пустота разверзлась внутри него, оставив его задыхающимся и полным слез.
Гилярд видел страдание на его лице, хотя и не понимал его.- “Куда же ты пойдешь?”
Тео не нашелся, что ответить. Все дома и семьи, которые он знал, были отняты у него. У него никого не было. В его голове промелькнуло воспоминание об Абигейл Клейпол, но она уже давно была замужем за своим фермером. Без сомнения, она забыла Тео, хотя, возможно, у нее все еще остались шрамы от побоев, которые отец нанес ей из-за него. Это была еще одна женщина, которую Тео любил и потерпел неудачу.
- “Из тебя вышел бы отличный рейнджер, - сказал Гилярд.
Тео принял комплимент. - Боюсь, у меня могут возникнуть проблемы с военной дисциплиной. Я не умею подчиняться приказам.”
- “Если ты будешь отдавать их, я рискну предположить, что люди последуют за тобой. В рейнджерах мы предпочитаем инициативу рабскому послушанию. - "Разум и суждение каждого человека должны быть его проводником", как сказано в правилах ранжирования.”
Тео задумался. - “Это займет всего несколько месяцев, - настаивал Гилярд. - Срок призыва истекает в конце года. Мы основали рейнджеров, потому что знали, что нам нужен другой метод борьбы. Мы хотели объединить британскую дисциплину с ремеслом и тактикой индейцев. Вы знаете индийские обычаи лучше, чем любой белый человек, и вы сражались в войсках Ост-Индской компании в Калькутте. Я не говорю это легкомысленно, но я бы отдал свои зубы за сотню таких людей, как ты.”
- “Я думал, что армия отступает, - сказал Тео.
- Регулярная армия, возможно, отступает. Рейнджеры будут нужны нам больше, чем когда-либо. Всю осень и всю зиму мы будем саботировать французов. Мы будем шпионить за их позициями и перехватывать их корреспонденцию. Мы нарушим их снабжение и вселим в них такой ужас, что они едва ли осмелятся выйти на улицу.- Гилярд пристально посмотрел на Тео своими ярко-голубыми глазами. - Французы ссылаются на свой договор с абенаками. Человек, убивший вашу жену, и индеец, который помог ему, будут активно действовать в горах. Может быть, мы на них наткнемся.”
Тео вспомнил свой сон - Мгесо тонет в черной воде, а змея обвивается вокруг нее. Он не знал, сможет ли когда-нибудь успокоить ее душу или успокоить пустоту, которую постоянно ощущал, но, по крайней мере, он мог бороться, чтобы отомстить за нее. - Для меня будет честью служить вместе с вами.”
В ту осень французы поверили, что в лесах бродят дьяволы.
Рейнджеры Гилярда преследовали своих врагов повсюду, где только могли. Они отправились на каноэ и лодках вверх по озеру на французскую территорию. Они жгли аванпосты, устраивали засады, захватывали припасы и забивали скот. Они