Яблоко и некромант - Лита Хаммер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я слышала одну историю про колдунью, что была молодой почти пятьсот лет. А потом влюбилась в принца и решила перестать пить свои зелья. В итоге состарилась и умерла вместе с принцем. Я, правда, не уверена, что это все было на самом деле. Маги, вообще, не особо рассказывают о том, что происходит в их жизни. Может, с них берут клятву молчания? Чтобы не раскрывали свои секретики?
Еще немного повалявшись в кровати и поразмышляв о житие-бытие волшебников, я решила найти Уильяма. Отдам ему это несчастное яблоко и, возможно, заслужу уважение. Главное, чтобы Кортни и ее подружка Сара не рассказали ему о том, что со мной произошло. Было бы… Слегка неловко.
Покопавшись в шкафу, я извлекла бежевый сарафан. Погода теплая, в принципе. Можно и в нем пойти.
Первым делом я направилась в обеденный зал и… Произвела фурор… Нет, я знаю, что маги в академии носят только строго форменную одежду, но… В прошлый раз на меня так не смотрели. Хотя, я была тогда попроще одета.
Сарафан мне шила мама на мою свадьбу. Матушка почему-то решила, что такой наряд должен быть у меня еще до того, как мне доведется встретить будущего мужа. Ну, а я решила, что хочу, чтобы меня запомнили. Когда мой обман раскроется, то все будут об этом говорить. Обычная девчонка в свадебном платье обвила вокруг носа напыщенных магов. По крайней мере, я надеюсь, что меня запомнят.
Взяв стакан с молоком, я уселась за ближайший пустой столик. Ко мне тут же подсела Джулия.
— Ох! Они же тебе даже форму еще не дали! — громко воскликнула она, широко распахнув свои огромные глаза. — Бедняжка! Даже надеть нечего!
— Так! — к моему столику торопливо шагала мадам Фаур. — Я вчера дала тебе время немного отдохнуть и вот ты уже в таком виде.
Ладно. Мне хотелось показаться сегодня красивой. Учитывая, как я выглядела вчера до преображения… Мне кажется, я имела полное право показаться сегодня такой. В этом праздничном сарафане, с этой новой прической и цветом волос. Мне просто нужно было быть сегодня другой. Ведь… Возможно, именно в этот день я отправлюсь обратно домой.
— Давай, вставай, — сотрудница секретариата поторопила меня и поманила рукой за собой. — Пройдешь сейчас проверку, выдадим тебе нормальную одежду.
— Но это же и так нормальная одежда, — сказала я, поднимаясь со стула.
— Как девица на выданье? — светлая бровь женщины изящно выгнулась. — Если ты действительно волшебница, то, чтобы заслужить разрешение на брак придется еще хорошо поработать.
Хотелось огрызнуться. Сказать что-то вроде: — «А вы уже хорошо поработали, чтобы выйти замуж? Или нет?».
Разумеется, я так не сказала и промолчала. Вообще. Я не знала, что для магов есть такие ограничения. Казалось бы, любовь — это дело двоих людей, но… Совет магов считает иначе, видимо. Кортни, конечно, упоминала про браки только с магами, но разве на младших курсах не разрешается все? Или я неправильно поняла огневичку?
Мадам Фаур привела меня в большой зал, где находилось множество постаментов с разными предметами.
— Выбирай любой, — волшебница указала в сторону безделушек. — И пусть твоя сила проявит себя.
В помещение вошли множество незнакомых людей, что скрывали свои лица под капюшонами. Они встали в ряд и принялись смотреть на меня.
«Что ж. У моего фиаско будет достаточно зрителей.», — подавив в себе нервный смешок, я двинулась к первому предмету.
«Это была ветка. Обычная сухая ветка. Что с ней можно сделать? Сжечь? Оживить деревяшку, распуская зеленые почки?», — повертев веткой в разные стороны, я вернула ее на место. Чуда не произошло.
Пройдя дальше, я увидела ложку.
«Это шутка какая-то? Что можно сделать с ложкой? Я вообще без понятия. Это же ложка. Ею едят.», — отложив столовый прибор в сторону, я продолжила свой путь.
«Ну, зеркальце. И что? Что маги обычно делают с зеркалами? Смотрятся в них?», — вглядевшись в свое отражение, я лишь обреченно покачала головой.
Если дело и дальше так пойдет, то ничем хорошим это не закончится. Маги, вот уже, о чем-то шепчутся. Наверное, я даже не хочу знать о чем.
Следующим предметом было блюдце с водой. Пожав плечами, я макнула в серединку свой палец. Обычная вода. Ничего особенного. Когда я собралась идти дальше, то почувствовала шевеление в кармане своего сарафана.
«Мышь что ли?», — удивилась я.
Они обычно там, где еда, а у меня… Яблоко! Ну, конечно, мелкая зараза решила покуситься на честно полученный фрукт. Ну, хорошо, не совсем честно. Но я его получила с огромным трудом! Запустив руку в кармашек, я решила достать зверушку и отправить восвояси.
Вот маги-то удивятся, когда я извлеку мышь из кармана! Я почти ликовала от этой мысли. Но грызуньи в моем сарафане не оказалось. Легкое шевеление в кармашке было вызвано кулоном, что я нашла тогда в озере. Неужели он как-то связан с водой? Будто бы просится к ней.
Если я сейчас достану кулон, то маги заметят. И мало ли поймут это как-то не так. К тому же, я не знаю, что за странное сокровище было мной найдено. А, если намочить руку сильнее? И потом просто коснуться кулона мокрой рукой?
Намочив кончики пальцев, больше не стала, чтобы внимание не привлекать, я осторожно положила руку в карман. Кулон от капель воды стал холоднее, а вода из блюдца прыснула наверх, словно из фонтана.
В шоке я отшатнулась и чуть не упала, но меня придержал за плечо подошедший маг.
— В порядке? — я сразу узнала голос некроманта.
— Да, — я слегка кивнула, пытаясь осознать все произошедшее.
Эта штука у меня в кармане управляет водой? Что это такое? Почему оно стало холодным?
— Эй, все точно хорошо? — мужчина снял капюшон и я смогла еще раз убедиться, что передо мной мой старый знакомый.
— Да-да, я в порядке, — отмахнулась я.
— Я сомневалась, что девочка действительно что-то может, — к нам подошла мадам Фаур. — Но твоя интуиция тебя не подвела, Каин.
Некромант внимательно посмотрел на меня.
— Томия, мне надо поговорить с ней, — мужчина обратился к сотруднице секретариата. — Я отправлю ее к тебе в кабинет позже.
— Как скажешь, Каин, как скажешь, — безразлично пожала плечами женщина и оставила нас вдвоем. Остальные маги тоже покинули зал.
— В тебе нет магии, — строго заявил властитель мертвых.
— Ну, вы, господин-маг, все