Чернолунье - Дарья Шварц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дай поморщился, будто учуял нечто очень дурно пахнущее.
– Да-да, – он закатил глаза и сделал шаг за ворота. – Обязательно.
– И ещё…– тихо добавила Рэйка, – …
Последующие слова заглушил ветер и шум листвы, но Дай прочитал по губам.
Ворота со скрежетом затворились, но юноша всё ещё стоял на месте в оцепенении и пытался переварить смысл сказанного.
«Не смей предать нас», – вот что заявила Рэйка.
Значит, она тоже не доверяет ему, значит, тоже считает, что тогда он был в сговоре с…
Дай до боли сжал кулаки.
Вдруг до его ушей донеслись шепотки. Стражники на посту в полголоса переговаривались между собой. По-видимому, они обсуждали «что-то интересное», ибо украдкой косились на него.
Ярость вспыхнула в Дае, как искра. Ему не показалось, он явственно услышал…
«Шрам» и «Хранитель».
– Что вам известно о смерти Хранителя? – без предисловий накинулся Ищейка на стражу.
Мужчины вздрогнули и недоверчиво переглянулись. У Дая неприятно защемило сердце.
Их взгляды так и твердили: вот он, предатель!
Дай подавил отчаянное желание закричать: «Я ни в чем не виноват!».
Отношение в замке к нему кардинально изменилось после недавнего задания.
Он с группой полицейских ловил опасного преступника – Гиансарского Потрошителя, наделавшего шуму в последние годы. Во время облавы убийца перерезал всех штурмовиков, оставив в живых только Дая. Это подорвало его репутацию в глазах людей, властей и высшего света.
Добивался ли этого злодей? – неизвестно. Зато теперь на все действия Даймонда смотрят с подозрением.
Стражник осмотрелся по сторонам и нехотя рассказал:
– Ходит слух, якобы среди вчерашних воров была убийца Шрам, – он с опаской глянул на Дая и сглотнул. – А еще, говорят, именно она убила Хранителя.
Дай стиснул зубы. Теперь к поводам прикончить Шрам добавился ещё один. В этот раз он точно не упустит шанс. Больше никто из его друзей не умрет по вине «Гиансарского Потрошителя»!
Дай убьёт её!
Стражники испуганно уставились на него, как кролики на голодного волка. Похоже, на лице отразились его мысли.
– Спасибо за информацию, – проворковал юноша и, запахнув черный сюртук, направился к станции.
Ⅵ
В своем купе Дай сидел один. Паровоз давно отбыл из депо, но соседа по вагону у Дая не появилось. Это радовало, можно спокойно побыть наедине с собой и всё обдумать.
Ему предстояло отправиться в Краз, встретиться там с информатором и вернуть камень. План максимально прост. Ничто не может помешать выполнить задание.
Только дурное предчувствие занозой засело в сердце Дая.
Слишком много вопросов возникало:
Кто украл камень? Шрам? Но зачем? Она же убийца, а не воровка.
Тогда кто за всем этим стоит?
Неизвестно…
Все очень запутанно.
Его просили только вернуть камень, а не копаться в «грязном белье». Но даже так – загадки нужны, чтобы их разгадывать.
Дай выглянул в окно, за ним мерцали городские пейзажи с вонючими заводами, выбрасывающими чёрный пар из труб, и мрачными домами с пыльными улицами.
В отражении позади себя Дай заметил хрупкую фигуру. Девочка-подросток в белом сарафане.
Кожа бесцветная, мертвенно-серая и просвечивает. Темные волосы плывут по воздуху, как под водой, змеясь и колыхаясь, словно водоросли. Подол платья колышет неведомое течение.
Она совсем не изменилась с того дня.
И почему Дай представляет её призрак так? Будто она утопленница. А может… все призраки такие.
– Зачем явилась? – неприветливо бросил он, сверля взглядом отражение девочки. На пустом лице – без глаз, рта или носа – не отразилось ничего. Ответа также не прозвучало.
В этом образе девочка никогда не говорила с ним. Просто стояла позади и таращилась своим размытым лицом. Но в этом молчании Дай всегда улавливал немой укор, и сердце его ныло.
– Исчезни! – рыкнул он. – Ты всего лишь галлюцинация. Фальшивка. Тебя здесь нет!
Он резко повернулся. Но девочка исчезла.
Как всегда.
На всякий случай Дай снова проверил отражение в окне. Пусто. Только он с распахнутыми, как у психа, глазами.
Даймонд откинулся на спинку дивана, глубоко вздохнул и прикрыл веки. Наконец-то мог поспать.
Глава 2. Сурт
Материк Алькор, королевство Алнаир, г. Краз
Даже в мире, где существует магия, находились скептики. Однако соседство с небезызвестным, смертельно опасным Лесом Чудовищ выдворяло из души всякое неверие и критику. Когда в твой город почти каждый день выползают неведомые хищные твари, поверишь и в сказки, и в легенды, и в сплетни старых маразматиков о конце света.
Ли́лит не относила себя к скептикам. Наоборот она верила даже в то, что толком доказано не было. И всё же к обычаям относилась несерьёзно.
Так что спокойно сменила свои потрёпанные сапоги на новенькие, которые сняла с найденного близ леса трупа молодой женщины.
Другие наемники, как она, свято чтили свои обычаи да суеверия и не рисковали забирать одежду у покойников. Считалось, что неуспокоенный дух придёт за своим барахлишком и унесёт воришку с собой в могилу.
Потому Лилит побаивались.
«Она уже накликала на себя беду» – бормотали они за её спиной, ибо в лицо сказать боялись. Дураки и лицемеры!
Они даже прозвали её Суртом и не поняли, как точно попали в цель.
Никто из них никогда не видел Суртов, просто по королевству ходила древняя как мир байка о проклятых детях. По этой причине, чтоб не навлечь на себя беду, наёмники объявили Лилит негласный бойкот. Близко не подходили, лишний раз не говорили, игнорировали вопиющее нарушение обрядов и даже одним воздухом старались не дышать.
Хотелось крикнуть: Идиоты! Проклятья не передаются воздушно-капельным путём!
Но один старый прохиндей Байард однажды сказал ей:
– Наёмники – народ простой и продажный, но каждый сначала подумает о своей выгоде, а потом о чужой.
Вот они и не рисковали от греха подальше.
– Трусы! – зло выплюнула тогда Лилит, хотя прекрасно их понимала.
У наёмников существовал ещё один обычай.
Дабы души умерших упокоились, им на могилу кидали монетку со словами: «Вот твой откуп мертвец. В мире живых не место мёртвым. Иди своей дорогой, а у нас, живых, свой путь».
Сказав уже привычные для уха слова, они подожгли тела, или то, что осталось от тел, растерзанных чудовищем.
Кто-то сплюнул, и косо глянул на Лилит, она сделала вид, что ничего не заметила, тупо таращилась на огонь. Он приятно согревал озябшее тело; рыжие отблески плясали на лице и одежде.
Лилит пугал и в то же время завораживал огонь. Он грел,