Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Запах культуры (сборник) - Хосе Ортега-и-Гассет

Запах культуры (сборник) - Хосе Ортега-и-Гассет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Перейти на страницу:

В художественной практике эта концепция предполагала облагораживание человека «человечностью». Высшим образцом этой эстетико-этической тенденции стала драма «Ифигения в Тавриде», где Гёте ведет своего героя Ореста от одержимости к умиротворению, от бунта к покорности.

32

Шарлотта фон Штейн – жена веймарского придворного; с ней поэта связывала многолетняя «любовная дружба», завесу над которой приоткрывает пьеса Гёте «Брат и сестра». Известна их переписка, являющаяся ценным документом для изучения жизни и творчества Гёте.

33

Марианна фон Виллемер – платоническая любовь 65-летнего Гёте, которая вдохновила поэта на написание «Западно-восточного дивана» и даже сама создала несколько стихотворений, вошедших в «Книгу Зулейки».

34

Христиана Вульпиус, осиротевшая дочь простого купца. Гёте встретился с ней в 1788 г. и посвятил ей «Римские элегии». Девятнадцать лет она была его гражданской женой, затем Гёте вступил с ней в церковный брак, чем узаконил положение своего сына Августа.

35

С точки зрения вечности (лат.).

36

«Герман и Доротея» – поэма Гёте (1797).

37

Вид вечности (лат.).

38

Уроженец Испании (Celtiberia – лат.).

39

И так далее, и так далее (лат.).

40

Хойдегетика. – введение в учение о пути (греч.).

41

Считаю, что следует писать Историю с гневом и пристрастием (лат.).

42

Кьяроскуристы – от «кьяроскуро» (um. «светотень»), то есть художники, строившие свои картины на резком контрасте света и тени.

43

1870-е гг. – время возникновения импрессионизма.

44

Прямым образом – прямо, непосредственно (лат.).

45

Косвенным образом – косвенно, опосредованно (лат.).

46

Точка зрения (фр.).

47

Вендаеаль (исп.) – сильный южный ветер.

48

Сила (греч.).

49

Ужас (um.).

50

Чудо воплощенного движения (um.).

51

«Эрнани» – пьеса Виктора Гюго, премьера которой в феврале 1830 г., в самый канун революции, послужила сигналом для «битвы романтиков с классиками», завершившейся победой романтизма.

52

По преимуществу (фр.).

53

Русский эквивалент – «про Ивана да Марью», то есть история, описывающая бытовые реалии повседневного существования.

54

«Дегуманизация искусства» написана в 1925 году.

55

…И если слезы моей хочешь добиться,

Должен ты сам горевать неподдельно!

(Гораций. Искусство поэзии. Пер. Дмитриева).

56

«…Совсем, как Орбанеха, живописец из Убеды, который на вопрос о том, что он пишет, отвечал: «А что выйдет». Раз нарисовал он петуха – и так плохо и непохоже, что под ним было необходимо написать готическими буквами «се – петух» (см.: «Дон Кихот». Т. 2, гл. 3. Пер. под ред. В. А. Кржевского и А. А. Смирнова).

57

К кому; от кого (лат.).

58

Дадаизм – модернистское направление в литературе и искусстве Европы (главным образом Франции и Германии), утверждавшее алогизм как основу творческого процесса, провозглашавшее полную самостоятельность слова.

59

С лихвой {лат.).

60

«Где окрик, там нет истинной науки» (ит.).

61

«Не плакать, не возмущаться, но понимать» (лат.).

62

Всякое мастерство леденит (фр.).

63

Одно вместо другого (лат.).

64

Растре – мадридская скотобойня; так же называется толкучка в больших городах Испании; Пуэрта дель Соль – центральная площадь в Мадриде.

65

Поэтическую вещь (лат.).

66

Альтамира – группа пещер в Испании (провинция Сантандер), где сохранились росписи эпохи верхнего палеолита.

67

Следует бежать плоти (лат.).

68

Ненависть к своим занятиям (лат.).

69

По преимуществу (фр.).

70

Еще не изведанное наслаждение (фр.).

71

Сочинения П. Луи (90-е г.г. XIX в.) – поэмы в стихах и прозе «Астарта», «Леда», «Ариана», «Дом на Ниле» – отличались усложненной символикой и свидетельствовали о богатой эротической фантазии автора.

72

Петер Шлемиль – герой повести А. фон Шамиссо «Необычайная история Петера Шлемиля» (1814). Рассказывая о человеке, потерявшем тень, писатель ориентируется на сказочные мотивы из немецких народных книг и в то же время вскрывает психологическую ситуацию современного человека, которому грозит утрата собственной личности.

73

Имеется в виду Возрождение; обычно этот термин применяется по отношению к национально-освободительному движению в Италии в конце XVIII–XIX в.

74

Конный пастух (исп., южноамер.).

75

Наименование яда; дословно – «шпанская мушка» (um.).

76

Кватроченто – XV век, эпоха проторенессанса (um.).

77

Прекрасный стиль (исп).

78

«Оруженосец Маркое», «Гусман де Альфараче» – плутовские романы «Жизнь оруженосца Маркоса де Обрегона» Висенте Эспинеля и «Жизнеописание Гусмана де Альфараче» Матео Алемана.

79

Человек хорошего общества (фр).

80

Замок, загородный дом (фр.).

81

Оперный театр в Мадриде, открытый в 1850 г.

82

Топтание на месте (фр).

83

Некую идею, которая приходит мне в голову (um.).

84

Да прославится Разнообразие Созданий, очарование мира (um.).

85

Фуэнкарраль – ближайший в то время пригород к северу от Мадрида.

86

Куатро Каминос (букв, «четыре дороги») – площадь-перекресток и название района на северной окраине в Мадриде.

87

В силу самого факта (лат.).

88

Поломка (фр.).

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?