Не оглядывайся - Дебра Уэбб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пришло время сделать один последний шаг.
Он смотрел, как арендованная машина с кузовом типа седан класса люкс заворачивает на стоянку у заброшенного склада на бульваре Финли. Мейсон вышел из своего «Лексуса» и широкими шагами без колебаний направился к темному седану. Двигатель продолжал работать, габаритные огни горели. Когда он приблизился к передней двери пассажира, щелкнул автоматический замок. Он открыл дверцу, устроился на кожаном сиденье и оказался в тускло освещенном салоне вместе с человеком, которого попросил о встрече. Мейсон опустил руки на колени.
— Я удивился, что ты позвонил, — заявил Лилэнд Уолш. — Я думал, мы закончили с нашими делами после последней встречи.
— Я тоже так думал. Пока не поговорил с ней.
Мейсон знал ее лучше, чем она сама себя знала. Когда она не опровергла его обвинения, он понял, что прав. Она никогда бы не позволила Мейсону свободу маневра, чтобы он вдруг не пришел к необоснованному выводу. Она была слишком требовательной и въедливой.
Уолш имел наглость рассмеяться.
— Ну что ты на самом деле, агент Кросс? Я едва ли вижу проблему. У нее есть все основания испытывать те же ощущения, что и я, не правда ли? — Он повернулся лицом к Мейсону. — Око за око, в конце-то концов. Только мы не говорим про глаза, не так ли?
Мейсон кивнул, в первую очередь потому, что его вывод подтвердился. Он получил подтверждение от козла лично.
— Нет, не говорим. — Произнося эти слова, он запустил руку под куртку и сжал пальцами рукоятку пистолета. — Ты сделал ошибку, Уолш.
— Она не предприняла ничего, чтобы меня остановить, — бросил тот в ответ. — Мы оба прекрасно знаем, кто тут главный.
— Всегда нужно знать границы, за которые заходить нельзя. — Мейсон достал пистолет и прижал глушитель ко лбу Уолша. Из-за тусклого света в салоне внезапно его побледневшее лицо, казалось, приобрело какое-то потустороннее свечение. В глазах нарастал страх. — Никогда не иди против человека, который безжалостней, чем ты.
Он выстрелил и расслабился, услышав резкий звук, означавший, что пуля отправлена в голову мужчины. После этого Мейсон вышел из машины.
Теперь нужно со всем заканчивать.
38
Сегодня Суббота, 17 апреля 7:20
Бирмингем
«Я не хочу умирать».
Она думала, что станет смелой, когда ей исполнится четырнадцать, но этого не случилось. Ей нужно бежать… ей не следовало отвечать на тот звонок. Ей следовало остаться дома, а не сбегать из него украдкой.
Ей нужно найти какой-то способ, чтобы связаться с мамой и…
Задняя дверца машины открылась еще раз.
Слишком поздно.
Элис проскользнула на заднее сиденье машины. Посмотрела на Тори.
Тори пыталась вести себя так, как обычно, когда водитель отъехал от края тротуара у дома Элис. «Сохраняй спокойствие». Она не хотела, чтобы Элис видела, как она напугана. Ей нужно подыгрывать Элис хотя бы еще немного. Единственное, о чем она могла думать, — это что надо молиться. Неважно, что Господь никогда не отвечал на ее молитвы и что она на самом деле не знала, как правильно молиться. В эти минуты молитва была единственным возможным вариантом.
Она просто не могла позвать на помощь. Элис подхватила Тори в квартале от ее дома и выбросила телефон Тори в окно. Ей следовало тогда начать кричать. Ей следовало крикнуть водителю, чтобы остановился. Вначале она была слишком шокирована поступком Элис, чтобы отреагировать. Затем она поняла, что ничего из этого сделать не может… если ее помощь требуется Саре.
Элис объяснила, что Сара ускользнула из больницы и спряталась, потому что родители захотели отправить ее в психиатрическую клинику. Элис утверждала, что Сара снова собирается попробовать совершить самоубийство, но Элис убедила ее подождать, пока они не смогут поговорить, глядя друг другу в глаза.
На этот раз Элис могла и не врать. Тори в свою очередь не могла игнорировать этот вариант.
Тори взглянула на черную сумку на полу, и она напомнила ей еще об одной причине, почему ей нужно попытаться сохранять спокойствие, еще немного. Там в сумке лежал большой нож. Она туда заглянула, когда Элис забежала к себе домой за чем-то, что забыла. Если бы Тори осмелилась закричать или сказать водителю… но Элис, вероятно, убила бы ее до того, как он даже успел остановить машину — если бы вообще стал останавливаться. Возможно, водителя наняла ее семья. Может, он тоже убийца. В любом случае этот нож предназначался для причинения кому-то вреда. Тори не собиралась допускать, чтобы Элис это сошло с рук, чтобы из-за нее пострадал еще кто-то.
— Наш маршрут меняется, — объявила Элис водителю. — Бирмингпорт-роад. Я скажу вам, где завернуть.
— Что там, черт побери? — водитель заговорил впервые после того, как Тори села в машину. — Я должен позвонить диспетчеру и сообщить об изменении маршрута. С вашей карточки…
— Снимите с карточки то, что должны были. Ничего не меняйте. — Элис запустила руку в карман джинсов и достала пачку денег, большие купюры — по двадцать и по пятьдесят долларов. — Как вы считаете, этого хватит за дополнительные неудобства?
Водитель еще раз посмотрел на Элис в зеркало заднего вида.
— Я обязан позвонить и сообщить об изменении маршрута.
— Здесь пятьсот долларов. Может, на этот раз сделаете исключение?
Он снова перевел внимание на дорогу и ехал дальше. Его молчание подтверждало его согласие. У Тори сжалось сердце.
Элис закатила глаза, потом наклонилась, взяла в руки сумку и засунула в нее деньги.
С каждой новой накатывающей волной страха сердце Тори стучало все сильнее и сильнее. Почему она не выбежала из машины, пока Элис находилась у себя дома? Она могла бы сбежать. Даже если бы водитель понесся за ней. Ей следовало попытаться. Что с ней такое? Она позволила Элис убедить себя, что они нужны Саре. Как Тори могла ей поверить на этот раз после всей сказанной ею лжи?
Теперь она, вероятно, умрет. Да Сара уже может быть мертва! Она же не знает.
Нет. Больше никто не умрет.
Тори почувствовала злость, которая прокатилась по всему ее телу.
— Где Сара? — этот тоненький робкий голосок был ее голосом. Слова будто сами вылетели из нее. Тори моргнула, уставилась на Элис. —