Бесплодные земли - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюзанна подползла к Джейку и, осторожно потянув за плечи,помогла сесть.
– С тобой все в порядке, миленький?
Мальчик тупо посмотрел на нее. Он еще не очнулся отпотрясения.
– Да, по-моему. Где он? Где стрелок? Мне надо его кое о чемспросить.
– Я здесь, Джейк, – отозвался Роланд. Он поднялся на ноги,нетвердой походкой подошел к Джейку, присел рядом с ним на корточки инедоверчиво коснулся гладкой щеки мальчика.
– В этот раз ты не дашь мне сорваться?
– Нет, – сказал Роланд. – Ни сейчас, ни когда бы то ни быловпредь. – Но в глубочайших потемках его души шевельнулась память о Башне, а сней – сомнение.
Град перешел в сильный ливень, но на севере, зарасходящимися тучами, Эдди заметил проблески синевы. Гроза вскоре должна былаутихнуть. Впрочем, времени, чтобы вымокнуть до нитки, оставалось довольно.
Эдди вдруг с удивлением обнаружил, что его это совершенно неволнует. Он не помнил, чтобы когда-нибудь чувствовал себя так спокойно, в такомладу с самим собой, таким полностью обессилевшим. Безумная авантюра еще незакончилась – по правде говоря, Эдди подозревал, что она едва началась, – носегодня они одержали крупную победу.
– Сьюзи? – Он отвел пряди волос с ее лица и заглянул втемные глаза. – Ты в порядке? Эта тварь сделала тебе больно?
– Капельку, но это ничего. Я в норме. По-моему, демон или недемон, а эта стервоза Детта Уокер по-прежнему остается Чемпиенкой Забегаловок ИИх Окрестностей.
– Чего-чего?
Сюзанна озорно усмехнулась.
– Так… теперь-то уж ничего особенного, слава Богу. А с тобойкак, Эдди? Все хорошо?
Эдди прислушался, не раздастся ли голос Генри, и ничего неуслышал. Ему пришло в голову, что, может быть, голос Генри исчез окончательно ибесповоротно, навсегда.
– Хорошо? Замечательно!– ответил он со смехом, снова обнимаяСюзанну. Поверх ее плеча ему было видно, что осталось от двери: несколько едваразличимых линий и углов. Вскоре дождь смоет и их.
– Как вас зовут? – спросил Джейк женщину, ноги у которойзаканчивались чуть выше колена. Он вдруг сообразил, что, вырываясь отпривратника, остался без штанов, и потянул подол рубашки вниз, прикрыть трусы.Собственно, если уж на то пошло, от платья Сюзанны тоже мало что осталось.
– Сюзанна Дийн, – ответила она. – Как тебя зовут, я ужезнаю.
– Сюзанна, – задумчиво сказал Джейк. – Но, наверное, вряд ливаш отец – владелец железнодорожной компании… или?..
На лице Сюзанны отобразилось изумление, потом оназапрокинула голову и расхохоталась.
– Да нет же, миленький, с чего ты взял? Мой отец был зубнымврачом. Просто потом он изобрел несколько разных штучек и разбогател. А почемуты спрашиваешь?
Джейк не ответил. Он переключил свое внимание на Эдди. Ужас исчезс лица мальчика, и в глазах вновь появилось то холодное, оценивающее выражение,которое Роланд так хорошо помнил по их встрече на постоялом дворе.
– Здорово, Джейк, – сказал Эдди. – Рад видеть тебя, чувачок.
– Привет, – ответил Джейк. – Мы с тобой сегодня ужевиделись. Только тогда ты был куда моложе.
– Десять минут назад я тоже был куда моложе. Ты в порядке?
– Да, – сказал Джейк. – Несколько царапин, вот и все. – Оногляделся. – Поезд вы еще не нашли. – Это не был вопрос.
Эдди с Сюзанной озадаченно переглянулись, но Роланд толькоотрицательно мотнул головой:
– Поезд? Нет.
– А твои голоса исчезли?
Роланд кивнул.
– Как не бывало. А твои?
– И мои. Я опять одно целое. И ты тоже.
Не сговариваясь, движимые одним порывом, они посмотрели другна друга. Роланд схватил Джейка в охапку, и неестественное спокойствие мальчикаразлетелось вдребезги. Джейк залился слезами облегчения – так плачет измученныйребенок, который долго плутал в одиночестве, много страдал и наконец вновьоказался в безопасности. Когда руки Роланда сомкнулись на спине мальчика, рукиДжейка обвились вокруг шеи стрелка, стиснув ее, как стальными обручами.
– Я никогда больше не покину тебя, – вымолвил Роланд. Теперьи он не смог сдержать слез. – Клянусь именами всех своих праотцов, Я НИКОГДАБОЛЬШЕ ТЕБЯ НЕ ПОКИНУ.
Однако сердце стрелка, чуткий и безмолвный вечный узникка,встретило это обещание не просто с удивлением, но с сомнением.
На пятые сутки после того, как Эдди вытянул Джейка (безштанов, босого, но сохранившего жизнь и ранец) из двери между мирами, мальчикпроснулся от теплых, влажных прикосновений к своему лицу.
Вчера, позавчера, три дня назад Джейк, разбуженный поутруподобным ощущением, непременно поднял бы своих спутников отчаянным криком – онгорел в жару, и сон его наводняли кошмары о Штукатурнике. В этих сновиденияхДжейк не выскальзывал из джинсов, привратник держал крепко, и мальчик оказывалсяв невыразимо страшной пасти, где на него, как решетка крепостных ворот,опускались зубы. Тогда Джейк просыпался, дрожа и беспомощно постанывая.
Причиной лихорадки был паучий укус сзади на шее. Когда навторой день Роланд осмотрел ранку и обнаружил вместо улучшения ухудшение, онкоротко переговорил с Эдди, после чего выдал Джейку розовую таблетку и сказал:
– Тебе надлежит принимать по четыре таких каждый день самоемалое неделю.
Джейк с сомнением пригляделся к таблетке.
– Что это?
– Чефлет,– ответил Роланд и с отвращением посмотрел на Эдди:– Скажи сам. Мне до сих пор не по силам это выговорить.
– Кефлекс. Глотай спокойно, Джейк: он из нашего с тобойродимого Нью-Йорка, из приличной аптеки, с гослицензией. Роланд слопал вагонэтого добра – и здоров как конь. Он, как видишь, вообще отчасти смахивает набитюга.
Джейк изумился:
– Как же вы добыли лекарство в Нью-Йорке?
– Это длинная история, – сказал стрелок. – Придет время –все узнаешь, а сейчас прими-ка пилюлю.
Джейк покорно проглотил таблетку. Это быстро принеслоотрадные плоды: багровая опухоль на месте воспалившегося укуса за сутки побледнелаи уменьшилась, а теперь спал и жар.