Неприкаянные - Эйлин Фарли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жизнь.
Франк. Шанс, которым она воспользовалась. Моя мужская честь. Две пули. Одна для меня. Вторая — не для нее. Франк останется в этом мире одна. Она, а не я. Без вариантов.
— Вуди, слушай, у меня самолет в Вашингтон через три часа. И еще чертовски хочется спать…
— Ладно, Джастин, — машет. — Только очень быстро. Восьмая палата. И смотри: без фокусов!
Ага, конечно, без фокусов. Ты, клоун, скоро отправишься к праотцам.
— Вот спасибо, приятель! — по-свойски хлопаю его по плечу. — В долгу не останусь. Заглядывай в Вашингтон. Если чего понадобится, ну там, баба красивая или в кабак дорогой попасть — обращайся.
Да уж, похоже, это перебор! Достаточно болтовни.
Палата.
Номер восемь. Биение сердца…
— Несколько секунд, как договаривались. — Шепот санитара в спину…
Глава 49
Мальчика нет. Он ушел. От него остались лишь придавленные к земле маки. Мое тело почти поблекло, оно очень тяжелое. Никакой возможности пошевелиться. Небо черное, звезды исчезли. Плохо, зябко, одиноко.
Что? Шаги? Темный силуэт. Мартин? Бог смерти, ты пришел за мной! Я ждала. Очень ждала…
— Франк…
Прикосновение. Почему такое теплое, земное?
Роб во плоти, боже! Это сон? Или уже смерть?
— Франк, вставай, слышишь? У нас мало времени…
Его строгий голос. Не сон. Не смерть.
— Роб! — шепчу.
Я говорю. Снова говорю! Роб — эхом растворилось во тьме.
— Вставай, черт, Франк…
Глава 50
— Вставай, черт, Франк!
Холодная кожа. Она не в себе. Что ублюдки с ней сделали? Накачали чем-то?
— Ты совсем охренел? — голос санитара.
Он зашел в палату. Пояс джинсов. Кольт. Резкий разворот…
Выстрел!
Прямо в живот. Кровь на униформе. Кровавый след на двери. Крики. Психи подняли шум…
Франк.
Легкая, словно перышко. Ее морили голодом? Она улыбается. Прижимается ко мне. Ее еле слышное дыхание. Что они с ней сделали, боже…
Бег.
Коридор. Двор. Дорожка. Открытые настежь ворота. Тачка. Срочно в окружную больницу!
— Черт-т-т!
* * *
Мой Роб!
— Франк, слышишь? Тебе плохо? Скажи хоть что-нибудь!
— Мне хорошо. Очень хорошо…
— Что? Врешь! Говори как есть! До больницы недалеко. Там должны помочь. Обязаны. Черт-т-т!
— Роб, поздно. Ты не успеешь…
— Что ты такое несешь? Не вздумай, слышишь? Не вздумай умирать! Чем эти твари тебя накачали?
Лес. Мы в лесу. Мерцающие огоньки. Светлячки. Роб рядом. Мой бог, сотканный из лунного света. Янтарные глаза. То озеро. Хочу к тому чудесному озеру.
— Роб, прошу, заклинаю, отнеси меня к воде. Мало времени…
Он будет рядом, когда я уйду. Какое счастье! Какая радость!
Боже!
Она правда умирает! Прибавить скорость.
— Не-е-ет! Франк, не смей слышишь, чер-р-рт! Не уходи вот так! Какая вода?
Раздирающая боль в груди! До больницы минут двадцать пути. Боже, не успею. Точно не успею…
Что это?
Старый указатель. Плотина Левингтон. Ее последняя просьба. Боже мой! Руль резко вправо.
— Франк, ну пожалуйста! — Мокрые щеки, шея. — Прошу тебя…
Колдобины.
Заброшенная дорога. Приглушенный движок. Плотина в тусклом свете. Передняя пассажирская. Франк на моих руках…
— Мы почти на месте, слышишь? Не молчи, говори со мной!
Тепло от объятий. Я на руках у бога.
— Ну скажи что-нибудь!
–Мне было так хорошо с тобой… Сможешь ли ты простить?
Поцелуи моего бога. Его горячие слезы на моих губах.
— Прощаю, Франк, конечно прощаю, только живи!
–Прошу, назови меня по имени.
— Мэй!!!
— Красота. Роб, тут так красиво. Прочитай что-нибудь, пожалуйста…
— Стихи? Сейчас-сейчас, Мэй, только не уходи, слышишь? Господи!
«Я твое повторяю имя…»[78]
Голос Роба становится тише…
— Мэй, твоё имя!
«…по ночам во тьме молчаливой,
когда собираются звезды
к лунному водопою.
И смутные листья дремлют,
свесившись над тропою.»
…Мэй, не оставляй меня, ты слышишь?
–Роб, как красиво…
— «И кажусь я себе в эту пору
пустотою из звуков и боли,
обезумевшими часами,
что о прошлом поют поневоле».
Я не смогу без тебя, Мэй, ну пожалуйста!
–Роб, еще…
— «Я твое повторяю имя
этой ночью во тьме молчаливой,
и звучит оно так отдаленно,
как еще никогда не звучало.
Это имя дальше, чем звезды,
и печальней, чем дождь усталый»
…Мэй, ну умоляю тебя, живи, Господи!
«Полюблю ли тебя я снова,
как любить я умел когда-то?
Разве сердце мое виновато?»…
Разве оно виновато, Мэй?
— Не виновато, совсем не виновато…
— «И какою любовь моя станет,
когда белый туман растает?
Будет тихой и светлой?
Не знаю.
Если б мог по луне гадать я, как ромашку, ее обрывая!»…
Прощай, мой бог.
— Мэй, открой глаза! Почему ты молчишь? Ты холодная. Я согрею тебя, сейчас-сейчас. Боже, не-е-ет, Мэй!
Ледяные губы.
— Очнись, слышишь? Умоляю! Ты не можешь, не можешь…Боже!
Ее бледное лицо. Тьма, холод. Вскрик ночной птицы из пустоты мира.
— Мэй, я иду за тобой, слышишь? Подожди меня, прошу. Видишь? Тут одна пуля. Умоляю, подожди…
Дуло у виска. Взведенный курок. Спусковой крючок.
— Мэй, я иду…
Примечания
1
День мертвых. Праздник, посвященный памяти умерших, проходящий 1 и 2 ноября в странах Южной Америки.
2
Парад Катрин. Самое известное шествие в праздник памяти мертвых.
3
Гранж — подстиль в альтернативном роке, развившийся из хардкор панка и хэви-метала в середине 80-х годов в штате Вашингтон (США).
4
Brazil — фантастический фильм (1985 г.).
5
Scary monsters — четвертый серийный альбом Дэвида Боуи, вышедший в сентябре 1980 г.
6
Множественные умы Билли Миллигана — документальный роман Дэниела Киза (1981 г.)
7
Морус, Морос (др.-греч. «погибель», «возмездие») — в греческой мифологии является существом надвигающейся гибели, олицетворяет насильственную смерть.
8
Пеммикан — мясной пищевой концентрат. Применялся индейцами Северной Америки в военных походах и охотничьих экспедициях.