Прекрасный хаос - Маргарет Штоль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неужели все настолько серьезно? Ощущение холодка в животе стремительно превращалось в ледяной ком.
— Я сказала им, что они тоже могут пойти, — выпалила Лена.
— Кому — им?!
Лена прошла в холл и приоткрыла дверь в бывший кабинет Мэкона. Сквозь щелку я разглядел, что у камина стоят Джон и Лив.
— Они постоянно вместе, — зашептала мне на ухо Лена. — Я давно подозревала, что между ними что-то есть. А потом Рис застал их вдвоем. Они чинили часы дедушки Мэкона.
Ясно: селенометр, мотоцикл, часы… механизмы, которые Лив так любит! Я поежился. Кто угодно, лишь бы не Джон Брид!
— Ну и что, — попытался возразить я.
— Ты сам посмотри. Сивиллой быть совсем необязательно!
Лив нарядилась в старинное платье — думаю, нашла его на чердаке у Мэриан. Глубокое декольте открывало плечи, кружева ниспадали замысловатыми складками, талию подчеркивал потертый кожаный ремень с пряжкой-скорпионом. Она выглядела, как героиня экранизации классического романа, из тех, которые показывают на уроках английского. Сегодня Лив не заплела косички, и ее светлые волосы струились по плечам. Она показалась мне… счастливой, вынужден был признать я, хотя мне данный расклад совершенно не нравился.
«Эль? Что у вас творится?»
А Джон облачился в костюм Мэкона. Он даже внешне напоминал его — опасный, загадочный брюнет. Джон хотел приколоть букетик цветов к тонкой бретельке Лив. Получалось у него плохо. Я не мог разобрать ее слов, но сразу понял, что Лив дразнила его.
Лена права.
— Буду тебе крайне признательна, если твои усилия не закончатся кровопусканием. — Лив схватила Джона за руку.
— Тогда стой спокойно! — ответил он, не отрываясь от своего занятия.
— Я, между прочим, не двигаюсь, а вот булавка дергается!
Я нарочито покашлял, и они обернулись. Лив покраснела, а Джон расправил плечи.
— Привет, — смущенно пискнула Лив.
— Привет, — выдавил я, ощущая себя идиотом.
— Тоже чувствуешь себя неловко? — подмигнул мне Джон, будто близкому другу.
Я проигнорировал его реплику.
— Это самая странная из идей, — заявил я Лене. — Но если я, допустим, соглашусь — заметь, я еще не согласился! — как ты собираешься провернуть такое? Они оба не учатся в «Джексоне»!
— Ты купил два билета, и я тоже, — торжествующе произнесла Лена, помахав у меня перед носом бумажками. — Познакомься с моим спутником, — провозгласила она, кивая на Джона.
«Секундочку!»
— И со своей спутницей! — Лена взглянула на Лив.
«Зачем ты так?»
— Итан, не переживай! Зато нас точно пустят.
«Эль, ты спятила?»
«Нет. Я оказываю услугу друзьям».
«А кому конкретно?»
Она положила руки мне на плечи и, встав на цыпочки, чмокнула в щеку.
— Тебе.
— И почему?
«Нам пора, Итан».
Я снова уставился на Джона и Лив.
Лена подбадривающее мне кивнула.
— Ау! Если вам надо побеседовать наедине, мы подождем вас в холле, — нетерпеливо окликнул нас Джон.
— Прости. Мы уже обо всем договорились, верно, милый? — многозначительно улыбнулась Лена.
«Как же… Вряд ли из этого что-нибудь получится», — подумал я.
— А ты представляешь, что будет с Линком? Он до сих пор сидит в «Битере» с Саванной! — воскликнул я, не сдаваясь.
Лена слегка улыбнулась. Снаружи донесся душераздирающий звук телепортации, а грохот музыки мгновенно прекратился.
— Линк уже на месте! — пояснил Джон.
— Ты перенес Линка на бал? — напрягся я. — Ты даже не дотронулся до него!
— У меня все не как у людей, — пожал плечами Джон. — Я много чего могу, часто и сам не понимаю, как мне удается.
— Спасибо, мне сразу полегчало!
— Расслабься! Кроме того, я выполняю просьбу твоей девушки!
— А что скажет Саванна? — простонал я.
— Она ничего не вспомнит, — заверила меня Лена. — А мы можем взять «катафалк».
— Меньше всего на свете Линк хотел бы пойти на вечеринку вдвоем с Саванной, — сокрушенно покачал головой я.
— Доверься мне!
Опасная фраза, которую ни один разумный парень не хочет услышать от своей подружки.
«Что ты задумала?»
— Музыкантам нельзя опаздывать, — рассмеялась она и потащила меня к двери.
— В смысле «Святым роллерам»?
Теперь я окончательно запутался! Директор Харпер ни за что не разрешит «Святым роллерам» выступить на школьном балу!
Магический бриз разметал локоны Лены, и она кинула мне ключи от машины.
Окна спортзала ярко мерцали. Похоже, веселье было в полном разгаре.
— Скорей, а то все пропустим! — заявила Лена.
До меня донесся неподражаемый вокал Линка — его голос я не спутаю ни с кем! А на сцене действительно выступали «Святые роллеры». Я запаниковал — грядет восемнадцатая луна, а мы собираемся на школьную дискотеку! Глупо, с одной стороны, а с другой — что еще делать? Прятаться дома и ждать наступления конца света, который мы не сможем предотвратить? Наверное, самая большая глупость — думать, что я могу что-либо изменить.
Поэтому я молча обнял самую красивую девушку на парковке и, крепко прижав ее к себе, ответил:
— Ладно, Эль, выкладывай начистоту!
— Я хотела, чтобы он немного отвлекся, пока отсутствует моя прекрасная кузина, — объяснила она. — И не только он. Ты… и остальные, — прошептала Лена, оглядываясь на Джона и Лив.
И меня осенило. С прошлого лета наша жизнь пошла наперекосяк. Эмма разучилась гадать и общаться с Великими предками. Мэриан отстранили от работы. Лив никогда не сможет стать хранителем. Мэкон затаился в туннелях. Линк превратился в инкуба и старается забыть о Ридли. Для Джона время вообще остановилось, когда он находился в арклайте. Казалось, жара не покинет Гэтлин. Мы проводили бесконечное лето в аду.
Поступок Лены ни на что особо не повлияет, но, вероятно, мы сможем двигаться дальше. Кто знает — вдруг закончится засуха, исчезнет саранча и плохие воспоминания. Мы снова почувствуем себя нормальными людьми. Только вот восемнадцатой луны нам не избежать…
«Мы справимся, Итан».
Лена улыбнулась, а я обнял ее еще крепче.
Зал преобразился. На сцене в свете прожекторов (арендовать которые у бального комитета не хватило денег), стояли «Святые роллеры». В центре всеобщего внимания находился Линк в расстегнутой рубашке, насквозь пропитанной потом. Он играл на барабанах, пел и успевал прыгать по сцене с микрофоном. Короче, Линк был везде. Когда он приближался к краю сцены, кучка девятиклассниц начинала восторженно визжать.