Путешествие - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я и платила все те годы, что жила с тобой, Джек. Онапроизнесла это ровным тоном, хотя ее всю трясло.
В эту минуту она чувствовала себя ограбленной.
– Ты еще далеко не все знаешь, – проговорил он такимчудовищно злобным голосом, что ей стало дурно.
– Прекрасно!
Мэдди повесила трубку. Когда она вернулась в дом Билла, онвзглянул на нее с испугом:
– Что случилось? Почему так быстро? Он что, сам уложилвсе твои вещи?
– Как бы не так. Он все уничтожил, так, по крайнеймере, сказал. Я не смогла попасть в дом: он поменял замки. Позвонила, и онсообщил, что мои драгоценности будут проданы на аукционе «Сотбис», а вся одеждауничтожена.
Она чувствовала себя как после пожара... Теперь у нее ничегонет. Как это жестоко и как мелочно...
– Подонок! Пошли его куда подальше, Мэдди. Ты купишьсебе новые вещи.
– Да... конечно.
И, тем не менее, у нее появилось ощущение, будто она сноваподверглась насилию. Кроме того, покупка всего нового гардероба обойдетсянедешево.
И все же, несмотря на неприятности, они с Биллом хорошопровели уик-энд. Хотя внутренне Мэдди уже готовила себя к понедельнику и кнеизбежной встрече с Джеком. Она знала, как трудно ей теперь будет с нимработать. Но она любит свою работу и не собирается от нее отказываться.
Билл думал иначе:
– Я считаю, что сейчас самое разумное для тебя – этоподать заявление об уходе. Есть масса других телекомпании, и все они за тебяухватятся.
– Знаешь, я пока хочу сохранить статус-кво.
Билл не стал с ней спорить. Ей за эту неделю и такдосталось, начиная со взрыва и кончая тем, что ее ограбил муж. Слава Богу,скоро его можно будет назвать бывшим мужем.
Однако Мэдди оказалась совершенно не подготовленной к тому,что произошло в понедельник утром. Билл отвез ее на студию по дороге к своемуиздателю. Мэдди вошла в вестибюль с напускной храброй улыбкой на лице. Подошлак металлическому детектору. Краем глаза увидела руководителя службыбезопасности. Тот, очевидно, поджидал ее. Отвел в сторону и сообщил, что ейзапрещено появляться на телестудии.
– Почему?
– Приказ мистера Хантера. Извините, мэм. Неразрешается.
Итак, ее не просто уволили. Она, что называется, персона нонграта. Личность, не заслуживающая доверия. Если бы охранник ударил ее, на Мэддиэто, наверное, подействовало бы не так сильно. Перед ней захлопнули дверь! Онабез работы, без имущества, без одежды. На какой-то момент ее охватила паника,на что, вероятно, и рассчитывал Джек. Сейчас ей не хватает только билета соскидкой на автобус до Ноксвилла.
Она сделала глубокий вдох и вышла. Что бы Джек ни делал,погубить ее ему не удастся. Он просто пытается ее наказать за уход от него. Ноона не совершила никакого преступления. После всего, что он с ней творил, онаимеет право на свободу. Но что, если она не найдет другую работу? Или Билл кней охладеет? А вдруг Джек прав и она действительно ни на что не годна?
Не думая о том, что делает, она двинулась вперед. Пешкомдошла до дома Билла. Шла целый час и совершенно выдохлась.
Билл уже вернулся. Увидев ее смертельно побледневшее лично,он спросил, в чем дело. Мэдди начала рассказывать и разрыдалась.
– Успокойся, – приказал он. – Успокойся, Мэдди. Всебудет хорошо. Джек не может сделать тебе ничего плохого.
– Еще как может! Все так и будет, как он говорит. Яокажусь на самом дне, в сточной канаве. Мне придется уехать в Ноксвилл.
Мэдди пришлось столько вынести за последнее время, чтосейчас ее охватила необъяснимая паника. Она забыла о деньгах в банке,сэкономленных втайне от Джека, она забыла о том, что у нее есть Билл. Сейчасона чувствовала себя брошенной всеми сиротой. Именно на это и рассчитывал Джек.Он прекрасно понимал, что она почувствует панический ужас. Он объявил ейоткрытую войну.
– Ни в какой Ноксвилл ты не поедешь. И вообще не тронешьсяс места. Необходимо посоветоваться с юристом, но не с тем, которого содержитДжек.
Когда она немного успокоилась, он позвонил знакомомуадвокату. Во второй половине дня они вместе поехали к нему.
Выслушав Мэдди, адвокат сказал, что, к сожалению, он невсесилен. Например, он не сможет вернуть ей уничтоженную одежду. Однако он всостоянии заставить Джека соблюдать контракт. Мужу придется заплатить ей завсе, что он уничтожил, и еще немалую сумму в качестве выходного пособия плюскомпенсацию за моральный ущерб – за то, что не пустил ее на студию. Он дажеговорил о штрафе в несколько миллионов долларов за нарушение контракта. Мэддислушала, изумленно открыв рот. Оказывается, она вовсе не беспомощная жертва!Джеку придется дорого заплатить за причиненный ей ущерб, а огласка скандала емутоже не пойдет на пользу.
– Вот так, миссис Хантер. Ничего худшего ваш муж ужепридумать не сможет. Возможно, будет еще надоедать, возможно, попытается вампричинить еще какие-нибудь неприятности, но безнаказанным он все равно неостанется. Он, по сути дела, ходячая мишень. К тому же он ведь виднаяобщественная фигура. Он вам заплатит кругленькую сумму в качестве возмещения заущерб либо добровольно, либо по решению суда присяжных.
Мэдди одарила адвоката лучезарной улыбкой, как ребенок,получивший желанную куклу на Рождество. Выходя из его офиса, она с той жеулыбкой взглянула на Билла. С ним она почувствовала себя в полной безопасности,как никогда раньше.
– Прости, что утром я сорвалась. Я просто оченьиспугалась, когда охранник не пустил меня на студию. Это было ужасно.
– Конечно. Я все понимаю. Это отвратительно со стороныДжека. И не обманывай себя, Мэдди, ты с ним еще не развязалась. От него можнождать любой пакости, пока суд его не остановит. А может быть, и после этого. Тыдолжна быть готова к худшему, Мэдди.
Легко сказать... Особой радости при этой мысли она неиспытывала.
На следующий день война продолжилась. Утром они с Билломмирно завтракали, просматривали газеты. Внезапно у Мэдди перехватило дыхание.
Билл в тревоге вскинул глаза:
– Что случилось?
Она подала ему газету. Ее глаза наполнились слезами. Внебольшой заметке на двенадцатой полосе говорилось о том, что Мэдди Хантерпришлось оставить работу телеведущей в вечерней программе новостей из-занервного срыва, случившегося после четырнадцати часов, проведенных ею подзавалом после взрыва.
– Господи! Теперь никто не захочет взять меня наработу. Все будут считать меня сумасшедшей!
– Сукин сын!
Билл внимательно прочел статью и позвонил адвокату. Его неоказалось на месте, но в полдень он сам им позвонил и сказал, что Джекапривлекут к ответственности за клевету.