Ангелы и Демоны - Дэн Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он убил моего отца.
— Именно поэтому ваше участие недопустимо. Они могутзнать, кто вы.
— Но вы же слышали, что убийца сказал по телефону. Онпонятия не имел, что у Леонардо Ветра есть дочь. Откуда же ему знать, как этадочь выглядит? Я могу войти в Пантеон под видом туристки. Если мне удастсязаметить что-то подозрительное, я выйду на площадь и подам сигнал вашим людям.
— Простите, но я не могу этого позволить.
Рация Оливетти начала подавать признаки жизни, и мужскойголос прохрипел:
— Комманданте, в северной точке возникли кое-какиепроблемы. Обзору мешает фонтан. Вход можно увидеть только в том случае, если мывыдвинемся на площадь, на всеобщее обозрение. Какие будут распоряжения? Что выпредпочитаете — нашу слепоту или уязвимость?
Эти слова оказались решающими. Терпение Виттории лопнулоокончательно.
— Все! Я иду! — Она распахнула дверцу и вылезла измашины. Оливетти выронил рацию и, выскочив из автомобиля, стал на пути девушки.
Лэнгдон тоже вышел из машины. Что, дьявол ее побери, онаделает?!
— Мисс Ветра, — преграждая путь Виттории, сказалОливетти, — я понимаю все благородство ваших намерений, но вмешательствагражданского лица в ход операции не допущу.
— Вмешательства? Вы же действуете вслепую! Разрешитемне вам помочь.
— Я хотел бы разместить наблюдательный пост внутри, но…
— Но не можете этого сделать, потому что я женщина. Нетак ли?
Оливетти промолчал.
— И правильно делаете, что молчите, коммандер, —продолжала Виттория, — потому что вы понимаете, что это отличная идея, иесли ваши замшелые взгляды не позволяют вам ее реализовать, то можете валить к…
— Позвольте нам заниматься своей работой.
— А вы позвольте мне вам помочь.
— Поймите, мисс Ветра, это чрезвычайно опасно. Междунами не будет связи, а взять с собой портативное радио я вам не позволю. Этосразу выдаст вас с головой.
Виттория порылась в кармане рубашки и извлекла оттудасотовый телефон. — Многие туристы пользуются мобильниками.
Оливетти помрачнел, видимо, не зная, что на это ответить.Виттория открыла трубку и изобразила разговор:
— Привет, милый. Я сейчас стою в Пантеоне. Тебеобязательно надо побывать в этом месте! — С этими словами она щелкнулатрубкой и, глядя в глаза Оливетти, сказала: — Кто, к дьяволу, это поймет? Здесьнет ни малейшего риска. Разрешите мне стать вашими глазами. Дайте мне вашномер, — закончила она и бросила взгляд в направлении висящего на поясекоммандера мобильника.
Оливетти снова промолчал.
Водитель вдруг вылез из машины и подошел к ним. Видимо, унего возникли какие-то свои идеи. Швейцарец отвел Оливетти в сторону, инекоторое время они что-то негромко обсуждали. Беседа закончилась тем, чтоОливетти кивнул и, подойдя к Виттории, сказал:
— Введите этот номер.
Виттория набрала цифры на своем аппарате.
— А теперь позвоните.
Девушка нажала кнопку автоматического набора, и телефон напоясе сразу же отозвался. Офицер поднес аппарат к уху и сказал в микрофон:
— Отправляйтесь в здание, мисс Ветра. Хорошенько всеосмотрите и незамедлительно выходите на улицу, чтобы доложить обстановку.
— Есть, сэр! — бросила Виттория, щелкнула трубкойи добавила: — Благодарю вас, сэр!
Лэнгдона охватило беспокойство. Он вдруг решил, что девушкануждается в защите.
— Постойте, — сказал он, обращаясь кОливетти. — Неужели вы посылаете ее одну?
— Со мной, Роберт, ничего не случится, — бросилаВиттория, явно недовольная вмешательством американца.
— Это опасно, — сказал Лэнгдон девушке.
— Он прав, — подхватил Оливетти. — Даже моилучшие люди не работают по одному. Лейтенант только что сказал мне, чтомаскарад будет выглядеть более убедительным, если вы пойдете вдвоем.
«Вдвоем? — ощущая некоторую неуверенность, подумалЛэнгдон. — А я-то хотел…»
— Вы войдете вдвоем, — продолжал Оливетти. —У вас такой вид, что вы вполне сойдете за путешествующую парочку. Кроме того, вслучае необходимости вы можете друг другу помочь, да и я буду чувствовать себяспокойнее.
— Согласна, — пожала плечами Виттория. — Нодействовать нам надо быстро.
«Отличный ход, ковбой!..» — простонал про себя Лэнгдон.
— Вначале вы окажетесь на улице Орфани, — сказалОливетти, указывая в пространство. — Сворачивайте налево. Улица приведетвас к Пантеону. Ходьбы максимум две минуты. Я останусь здесь — руководитьсвоими людьми и ждать вашего звонка. Мне бы хотелось, чтобы вы могли себязащитить. — Он вынул из кобуры пистолет. — Кто-нибудь из вас знает,как пользоваться этой штукой?
Лэнгдон почувствовал, как затрепетало его сердце. «На койдьявол нам пистолет?» — подумал он.
Виттория, не говоря ни слова, протянула руку и взяла оружие.
— Я могу с сорока метров попасть в выскакивающего изводы дельфина, стоя на носу раскачивающегося судна, — заявила она.
— Вот и отлично, — сказал Оливетти, вручая ейпистолет. — Спрячьте его куда-нибудь.
Виттория с сомнением посмотрела на свои узкие шорты, а затемперевела взгляд на Лэнгдона.
«Боже мой! Только не это!..» — взмолился мысленно Лэнгдон.Но Виттория действовала быстро. Она распахнула полы его пиджака и сунулапистолет в один из внутренних карманов. Американцу показалось, что в его карманопустили тяжелый булыжник. Утешало ученого лишь то, что страничка из«Диаграммы» находилась в другом кармане.
— Мы смотримся вполне безобидно, — заключилаВиттория. — Поэтому — в путь! — С этими словами девушка взялаЛэнгдона за руку и потянула в сторону улицы.
— Рука в руке — это прекрасно, — заметилводитель. — Запомните: вы туристы. Не исключено, что даже молодожены. Такчто если вы сплетете руки…
Когда они свернули за угол, Лэнгдон был готов поклясться,что увидел на лице Виттории нечто похожее на улыбку.