Прошлое не отпустит - Харлан Кобен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрин заколебалась, стоит ли звонить в столь позд-ний час, но, отбросив сомнения, набрала нужный номер.
— Да-а? — послышался в трубке голос с легким южным акцентом.
— Джейми Хемсли?
— Да, слушаю вас.
— С вами говорит детектив Эрин Андерсон из полицейского управления Атлантик-Сити. Мне надо задать вам несколько вопросов.
Повисло молчание.
— Мисс Хемсли?
— Не вижу, чем я могу быть вам полезна.
— Поверьте, мисс Хемсли, мне крайне неприятно беспокоить вас, да еще в такой час, но нам действительно нужна ваша помощь.
— Но я, право, ничего не знаю.
— Зато, Джейми — или, может, лучше называть вас Стейси, — я кое-что знаю. Например, ваше настоящее имя.
— О Господи. — Южная манера тянуть гласные исчезла. — Прошу вас. Оставьте меня в покое. Ведь почти двадцать лет прошло.
— Понимаю, но у нас появился новый след в деле мистера Гантера.
— Какой еще новый след? О чем вы? Росса убил Рики.
— Нам так не кажется. По-видимому, это сделал кто-то другой.
— Так что, Рики освобождают? — В голосе Стейси-Джейми послышалось рыдание. — О Господи!
— Мисс Хемсли…
— Поймите же, я ничего не знаю. Для обоих этих психопатов я была просто боксерской грушей. Мне казалось… мне казалось, Господь сделал мне милость. Знаете пословицу — двух зайцев… одним выстрелом Он избавил меня от обоих и дал возможность начать новую жизнь.
— Кто он?
— Как это — кто? Бог, судьба, мой ангел-хранитель, да как ни назови. Были два мужчины, боровшиеся за право пришибить меня. А потом вдруг обоих не стало.
— Так и приходит спасение, — сказала Эрин не столько своей собеседнице, сколько самой себе.
— Вот именно. Я уехала. Сменила имя. У меня магазинчик. Это немного, зато все мое. Понимаете, что я имею в виду?
— Да.
— И теперь, получается, Рики выходит? Прошу вас, детектив, только не говорите ему, где я.
Эрин задумалась. В общем, то, что она услышала, укладывалось в определенную схему: большинство исчезнувших мужчин отнюдь не были образцовыми господами. Иные жены и подружки так же, как и Стейси, умоляли Эрин не искать их пропавших мужей или любовников.
— Ладно, он до вас не доберется, — заговорила она, — но один вопрос мне все-таки задать вам нужно: у вас есть хоть какое-то представление, кто мог это сделать?
— Вы хотите сказать, убить Росса?
— Да.
— Если это не Рики, то и подумать не на кого.
Зазвонил сотовый. Брум. Эрин поблагодарила Джейми Хемсли и предупредила, что в случае необходимости перезвонит. Она также пообещала дать знать, если Рики Мэниона выпустят на свободу.
Они попрощались, и Эрин ответила Бруму:
— Да, слушаю.
— Они мертвы, Эрин, — каким-то замогильным голосом проговорил он. — Они все мертвы.
— Кто они? Кто мертв? — Эрин почувствовала, как у нее сдавливает грудь.
Брум рассказал ей про фотографию с ручной тележ-кой, про то, как он вернулся в парк к старым развалинам, про трупы в колодце. Эрин сидела не шевелясь.
— Стало быть, все? Дело закрыто? — спросила она, дождавшись, пока он закончит.
— Для нас, думаю, да. Пусть теперь федералы ищут этого типа. Но кое-какие концы все же не сходятся.
— Ну, идеальных дел не бывает. Ты это не хуже меня знаешь.
— Так-то оно так, но тут кое-что произошло. Мне только что позвонили из полиции округа Эссекс. Вечером на Меган Пирс напала молодая блондинка, чья внешность подходит под описание женщины, нанесшей визит в контору Гарри Саттона.
— С ней все в порядке?
— С кем, с Меган? Ей изрядно досталось, но она жива. Более того, прикончила свою обидчицу. В живот нож воткнула.
— Ничего себе.
— Да, вот так-то.
— Но ведь это была самооборона?
— По крайней мере именно это сказал мне коп из полиции округа.
— Имя блондинки установили?
— Пока нет.
— Ну и каким же боком она связана с нашим делом?
— Сам не знаю. Может, и нет никакой связи.
Но Эрин так не думала. Да и Брум, как ей показалось, тоже.
— И что мне делать? — спросила она.
— В смысле, что делать с этой историей с Меган? Сейчас мало что можно предпринять. Дождемся, пока местные выяснят, кто эта блондинка, а там подумаем, как действовать.
— Согласна.
— Да, и хорошо бы еще понять, как все это связано с убийством Росса Гантера.
— Я только что разговаривала со Стейси Пэрис.
— И?…
Эрин быстро пересказала ему их телефонный разговор.
— Не много же это нам дает, — сказал Брум.
— Разве только что в схему укладывается.
— Небезупречные мужчины.
— Вот именно.
— Что ж, давай копать с этой стороны. Любовники или супруги — любители помахать кулаками. И все это как-то связано с праздником Марди-Гра. Все ниточки именно отсюда тянутся. Стоит, наверное, расширить зону поиска, посмотреть, может, еще какие-то случаи связаны с этим праздником. Вдруг упустили что-нибудь?
— Хорошо.
— Но гораздо важнее то, что федералы как раз сейчас увозят отсюда тела. Им понадобится твоя помощь в идентификации погибших.
Для Эрин это не стало неожиданностью.
— Какие проблемы? Сейчас покопаюсь в своих бумагах и выдам им на блюдечке все имена. А ты чем собираешься заняться?
— Поеду к Рэю Левину, а потом с Сарой надо поговорить, пока за нее журналистская братия не взялась.
— Тяжко ей придется, — сказала Эрин.
— А может, и нет. Может, она будет только рада, что все закончилось.
— Думаешь?
— Нет.
Повисло молчание.
Эрин слишком хорошо знала Брума. Она прижала сотовый к другому уху и сказала:
— Слушай, с тобой что-нибудь не так?
— Все в порядке.
Лжец.
— Может, заедешь, когда со всем управишься?
— Нет, не стоит, наверное. — И после небольшой паузы: — Эрин?
— Да?
— Помнишь наш медовый месяц в Италии?
Странный вопрос, с чего бы это вдруг? Но что-то в нем такое прозвучало, что заставило Эрин, хоть и обволакивала их всех атмосфера смерти, улыбнуться:
— Конечно.