Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Блуждающий Трактир - pirateaba

Блуждающий Трактир - pirateaba

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 724 725 726 727 728 729 730 731 732 ... 1130
Перейти на страницу:
покупать лошадь, в основном потому, что не умела на ней ездить и не представляла, как её запрячь. Но сначала о главном.

— Хорошо. Могу я теперь войти в город?

— Вам придётся заплатить импортный налог. Выложите банки сюда, пожалуйста.

Усач подвёл Эрин к небольшому стенду, расположенному в сторожке. К своему удивлению, она увидела там кучу весов, грубые измерительные приборы… они перебирали товар за товаром из повозки торговца, пока другой стражник её простукивал, словно выискивая потайные отделения.

Для её банок им пришлось использовать большие весы. Эрин опять вызвала переполох, когда снова достала мёд, и Усач принялся за работу, взвешивая банки. Он использовал разноцветные камешки, чтобы уравновесить весы, и бормотал про себя, измеряя банку с помощью узловатой веревки.

Затем он велел Эрин поставить на весы банку, наполненную пчёлами. Она так и сделала, не обращая внимания на вздохи окружающих. Усач быстро измерил банку и испугался, когда одна из пчёл дёрнулась за стеклом.

— Они живые?!

Эрин с любопытством потыкала по стеклу. Пчела помахала ей усиками.

— Странно. Я знаю, что плотно закрыла банку, но, наверное, у них там ещё осталось немного воздуха. Хм. А ведь с тех пор около десяти часов прошло. Я долго дремала.

Несчастный стражник быстро измерил банку, не прикасаясь к стеклу, и когда закончил, сделал запись на листке бумаги и сказал Эрин, сколько будет стоить пронести банки в город.

— Четыре серебряных за каждую банку мёда и семь за банку… — Усач вздрогнул, — Пчёл.

— Это много денег! А почему пчёлы дороже мёда?

— Полагаю, вы за них получите больше от любого торговца. И [Алхимики] за части монстров тоже платят отнюдь немало.

— Правда? Хм…

Ей, вероятно, понадобится немало денег, чтобы вернуться. Больше, чем у неё сейчас, во всяком случае. Эрин пошарила в карманах.

— Где мой кошель? Ой-ой. А я его с собой брала?

Усач уставился на девушку со страдальческим выражением лица, пока Эрин проверяла многочисленные карманы своей многослойной одежды.

— Монеты? Монеты, монеты… Ага!

Она вытащила мешочек с монетами и с триумфом высыпала несколько в руку. Глаза стражников снова выпучились, когда они увидели золотые монеты, которые Эрин заработала за успешные дни в трактире.

— Сколько серебряных монет?.. О, точно, я дам вам одну. Вот!

Эрин протянула золотую монету Усачу. Тот взял её, глядя, как девушка запихивала остальные в свой кошель. Ему пришлось проверить монету, царапнул её кинжалом, чтобы убедиться, что она настоящая. Золото притягивало взгляды, и [Стражнику] пришлось возиться со своим кошелем, чтобы найти для неё сдачу.

— Вот и всё. Вот ваше подписанное доказательство въезда. Предъявите его, если вас спросят.

Эрин принялась возиться с бумажкой с печатью и улыбнулась стражнику.

— Спасибо! Вы не подскажете, где я могу найти [Алхимика]?

— Идите по главной улице и поверните налево, когда увидите Гильдию Авантюристов. На той улице много магазинов.

— Спасибо!

— Ах, прежде чем вы уйдёте…

Усач кашлянул, и Эрин обернулась. Он и несколько других стражников — не все из которых были мужчинами — уставились на Эрин.

— Вы сказали, что прибыли из Лискора? И что вы [Трактирщик]?

— Верно!

— Но… там живут только дрейки и гноллы. Я слышал, что недавно там нашли подземелье… вы прибыли туда как авантюрист?

Эрин нахмурилась.

— Нет… у меня там трактир. Он называется «Блуждающий трактир».

— А. Потому что он блуждает магическим образом?

— Нет. Это, ну, что-то вроде шутки. А трактир я нашла случайно, когда… блуждала. Понимаете?

Эрин попыталась объяснить, но в конце концов, сдалась.

— В общем, я им управляю, но я пошла покататься и заблудилась. Так что я оказалась здесь, и теперь мне нужно вернуться. С лошадью или типа того.

— Понятно?

— Да! Ну, в любом случае, спасибо за помощь!

Эрин улыбнулась стражникам, помахала и вышла из сторожки. [Стражник] и две [Стражницы] посмотрели друг на друга. Усач почесал свои редкие усики.

— А в чём шутка?

***

Целум оказался потрясающим. Он выглядел как настоящий средневековый город, с кучей громыхающих повозок, людьми в грубой одежде и другими людьми, торгующими всякой всячиной. Да, в Лискоре тоже такое было, но дрейки и гноллы были другими, да и там было не так много посетителей. Эрин шла по улицам, с трепетом оглядываясь по сторонам.

— Ух ты! И тут одни люди!

Это было то, чему она могла только поражаться в этом мире. Но все, кто проходил мимо Эрин, были людьми и… белыми. Кожа у всех была светлой, и многие из людей имели европейскую внешность. Эрин это показалось немного странным, но она уже подумывала о том, чтобы переждать здесь день, прежде чем вернуться в трактир.

Прошло столько времени… и ей так хотелось поговорить с другими людьми. Но стеклянные банки были тяжелыми и грозили выпасть из её рюкзака-одеяла. Поэтому Эрин решила сначала их продать. Мёд она, наверное, может продать в кучу мест, но пчёлы должны отправиться к [Алхимику].

Что сказал Усач? Что-то про слева от Гильдии Авантюристов? Эрин нахмурилась. Она попыталась пробиться сквозь поток пешеходов, но не прошла и восьми шагов, как столкнулась с проблемой.

А именно, с пробками. В Лискоре у неё с этим не было особых проблем, но в Целуме даже на главной дороге было много пробок из-за пешеходов и постоянно проезжающих повозок. Никто не хотел, чтобы их ноги раздавило колесом, да и сами лошади были не в восторге от того, что им приходится проталкиваться сквозь людей. Всё это означало, что Эрин вскоре обнаружила, что её толкают, и двигается она очень медленно.

Девушка боялась, что стеклянные банки выпадут из её мешка. Эрин нахмурилась и подумала, не стоит ли ей попытаться найти другой путь по улицам, как кто-то подёргал её за рубаху.

— Эй, мисс, я могу отвести вас к [Алхимику]!

Эрин опустила взгляд и увидела щербатую ухмылку и мальчишку, которому та принадлежала. Девушка улыбнулась в ответ.

— Привет! А ты кто?

Мальчику было не больше тринадцати лет. Он был тощим для своего возраста и выглядел недокормленным. Но его улыбка была настолько очаровательной, что он сразу понравился Эрин.

— Я Грев, мисс. И вам нужно попасть к [Алхимику], чтобы продать пчёл, я прав?

— Откуда ты знаешь, что у меня есть пчёлы? — удивилась Эрин, но мальчик лишь пожал плечами.

— Я ждал у сторожки. Я местный проводник; я могу отвести вас

1 ... 724 725 726 727 728 729 730 731 732 ... 1130
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?