Фабрика кроликов - Маршалл Кэрп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажите, Фэлко, это вообще как, престижный район считается?
– Раньше здесь селился средний класс. Но после одиннадцатого сентября ньюйоркцы как с катушек съехали – стали скупать все, что имеет четыре стены. Еще бы – отсюда до Нью-Йорка всего два часа езды. Цены подскочили до заоблачных высот. Нам с Лизой повезло – мы еще до ажиотажа купили домик.
Мы остановились у въезда в город. На указателе красовался прикрепленный Торговой палатой плакат следующего содержания: «Добро пожаловать в Вудсток, колонию художников!» На плакате также имелось напоминание о том, что празднование Хэллоуина состоится 31 октября, а церемония зажигания рождественской елки – 24 декабря, на главной площади. На дворе было 24 апреля.
– Говорили мне, что Вудсток законсервировался во времени, но я почему-то думал, будто здесь вечные шестидесятые, – заметил я. – Горожанам, похоже, календарь не указ.
– Ничего подобного, – отвечал Фэлко. – Просто они экономные. Какой смысл каждый месяц платить художнику за смену плаката, пока не наметилось новое событие? Вот скоро будет парад в честь Дня памяти, тогда и уберут Хэллоуин с елкой.
Мы повернули налево, выехали на главную улицу, миновали банк, универмаг, частную клинику, пиццерию, тату-салон и целый ряд витрин, оформленных, по всей вероятности, в рамках сугубо местной программы излечения шопоголиков.
– Вообще-то я большего ожидал от городского пейзажа. Как-никак в непосредственной близости от Вудстока проповедовали мир, любовь и рок-н-ролл, – заметил я.
– Надеюсь, вы простите горожанам это маленькое разочарование. Обычно на двери скобяной лавки висит Ричи Хэйвенс, запечатленный за исполнением «Свободы», но сегодня у него, похоже, выходной. Кстати, вы же, наверно, проголодались. Винс готовит отличные сандвичи с мясным рулетом, – произнес Фэлко, указывая на вывеску «Вудстокские мясные деликатесы».
– Спасибо, меня в самолете накормили.
Мы свернули направо и поехали Дорогой Рок-н-ролла.
– Ну, что теперь скажете о пейзаже? – Прямо на наше лобовое стекло надвигалась огромная гора.
Мы миновали кладбище. Дорога Рок-н-ролла плавно перешла в Дорогу к Горным лугам. Через полмили мы снова повернули направо.
– Это Калифорнийская дорога к карьеру, – пояснил Фэлко. – Странно, что Иг живет именно здесь. В смысле, вы из Калифорнии, а он ваш источник сведений – иными словами, карьер, подлежащий разработке.
Дорога пошла в гору. Проехав не больше мили, мы увидели на обочине темно-синий «форд». За рулем сидел блондинчик столь юного вида, что само наличие у него водительских прав вызывало недоумение. При нашем появлении блондинчик опустил боковое стекло и доложил:
– С утра Иг поехал в город. Заправился, купил газеты, зашел на почту. Потом вернулся и с тех пор сидит дома.
– Спасибо, – бросил Фэлко и добавил, обращаясь ко мне: – Ну и что вам подсказывает интуиция?
О выкупе я поспешил поведать Фэлко еще накануне вечером. Биггзу моя затея не нравилась – он мне всю плешь проел: «Майк, ты уверен, что этому шерифу надо обо всем рассказывать? Вудсток – город маленький. Откуда ты знаешь, может, Фэлко с Игом – лучшие друзья?»
Теперь я убедился, что Фэлко – в высшей степени надежный человек, и про себя порадовался, что не попытался его обойти.
– Интуиция? Интуиция мне подсказывает, что Иг невиновен. Но я хочу использовать его как источник информации. Он же был в курсе и насчет второго убийства.
– Майк, вы хотите, чтобы я помалкивал во время вашей беседы с Игом, или я тоже могу вставить словечко-другое? Я не обижусь, не волнуйтесь.
– Можете вставить словечко-другое. А то Иг подумает, будто вы мой личный шофер.
– А разве это не так? – усмехнулся Фэлко, поворачивая к дому.
Дом Дэнни Ига находился футах в пятистах от дороги, за деревьями, – если не знать, где он, ни за что не заметишь. Дом был большой, двухэтажный, обшитый выбеленными досками – совсем не пафосный, но внушительный. На лужайке еще лежал снег, но местами его успели прошить желтые и лиловые крокусы.
Мы вышли из машины. Парадная дверь открылась, и на крыльцо выскочила лохматая четвероногая пигалица. Через секунду она уже громко выражала недовольство моими туфлями. В дверном проеме появился хозяин.
– Я смотрю, шериф, вы снова ко мне пожаловали. Мне, вероятно, понадобится адвокат?
– Только если ваш йоркширский терьер нас покусает, – отвечал Фэлко.
– По крайней мере, у вас появится повод меня арестовать. Тинкер, фу. – Последняя фраза адресовалась визгливому лохматому комку. Тинкер еще пару раз устрашающе пискнула, желая показать хозяину, что ситуация под контролем, и только затем побежала в дом.
– Дэниел Иг, – произнес Фэлко, – познакомьтесь, это детектив Майк Ломакс из полиции Лос-Анджелеса.
– Прошу в дом, детектив. Я знал, что вы приедете. Сегодня утром засек за собой «хвост» в лице агента нашего уважаемого шерифа. Я написал достаточно сценариев сериалов про полицейских, чтобы догадаться: шериф следит, как бы я куда не смылся, пока вы не приедете и не насядете на меня. Вытирайте ноги.
Мы прошли за Игом в просторную гостиную с камином из песчаника, столь массивным, что, казалось, вся комната кренится в его сторону. В камине остывали поленья. Тинкер сразу забралась в свою корзинку и свернулась клубком.
Иг отличался худощавостью и искусственным загаром. Из досье я знал, что Игу далеко за пятьдесят, однако его морщинистое лицо, словно суровым ветром высеченное из твердой породы, и абсолютно белые шелковистые волосы длиной до середины спины добавляли ему добрых десять лет. Несмотря на свои скандинавские корни, Иг удивительно походил на индейского вождя. Я живо представил его сидящим у костра в окружении старейшин племени и размышляющим о судьбах сериалов про полицейских: «Почему нет фильмы про индеец-коп? Моя иметь сюжет: коп служит начальник охраны в индейский казино. А зовут его Змеиный Глаз».
Иг жестом указал на диван цвета ржавчины, а сам уселся в кресло.
– Мистер Иг, я слышал, у вас зуб против «Ламаар энтерпрайзис».
– У меня против «Ламаар энтерпрайзис» судебный иск. Он делает меня сутягой, но отнюдь не убийцей. У меня давняя обида за себя и за отца, однако к убийствам я не имею никакого отношения.
Я задумался, стоит ли поймать Ига на слове «убийствам» или просто напомнить ему о том, что и на прошлой неделе в разговоре с Фэлко он употребил множественное число. Фэлко решил сэкономить мне время.
– Кто вам сказал, мистер Иг, что убийств было более одного?
Иг усмехнулся:
– Понятно. Раз мне известно, что речь идет не об одном трупе, значит, я автоматически становлюсь убийцей.
– Или заказчиком, – произнес Фэлко.
– Вы меня подловили, шериф. Насколько я понимаю, вы не прочь взглянуть на оплаченные чеки? Те самые, где зафиксированы гонорары киллерам?