Ловушка - Харлан Кобен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако они еще не закончили. Оставалось прояснить историю с Хейли Макуэйд.
— Когда Дэн избежал наказания, то есть когда его отпустила судья…
Улыбка на лице Фила напугала ее.
— Продолжайте. Вас интересует Хейли Макуэйд, правда? Хотите знать, при чем тут эта девочка? — Не дождавшись ответа, он произнес: — Ну так вперед — задавайте свой вопрос.
Лицо Фила стало спокойным, почти умиротворенным.
— Да, я навредил им. Но нарушил ли закон? Вряд ли. Нанял девушку, которая соврала о Фарли Парксе и подыграла в деле Дэна. Это преступление? Скорее, мелкий проступок. Представился в чате кем-то другим… А вы разве нет? Говорите, Дэна освободила судья — ну и что? Я не собирался непременно отправлять их всех за решетку. Им полагалось лишь страдать. Так и вышло, согласны?
Фил замолчал.
— С чего бы мне выставлять Дэна убийцей?
— Не знаю.
Он подался вперед и прошептал:
— А я и не выставлял.
Перехватило дыхание. Уэнди попыталась привести мысли в порядок, как-то отмотать их обратно, подумать спокойно. Хейли Макуэйд нашли через три месяца после смерти. Что же выходило: Фил прикончил ее на случай, если Дэна отпустят и тот поймет, кто виноват?
Где логика?
— Я — отец. Я не смог бы убить девочку.
Уэнди начала понимать, какая пропасть лежит между вирусным маркетингом и уничтожением человека, между местью старым приятелям и убийством подростка.
Проясняясь, истина оглушала.
— Вы не могли подбросить айфон в его номер, поскольку не знали, где Дэн. — Голова по-прежнему шла кругом. Уэнди попробовала собрать все воедино, понять, но ответ пришел сам. — Значит, это не вы.
— Именно. — Фил улыбнулся, его лицо вновь стало спокойным. — Вот почему я здесь. Помните? Не ради себя — ради вас. Это мой вам последний подарок.
— Какой подарок? Постойте. Но как тогда ее телефон попал в номер Дэна?
— Сами знаете. Вы переживали, что погубили невинного человека. А это не так. Есть только одно объяснение: айфон все время был у него.
Уэнди ошарашенно взглянула на Фила:
— Дэн убил Хейли?
— Конечно.
Она не могла ни шевельнуться, ни вдохнуть.
— Теперь вы знаете. А я за все прошу прощения. Не уверен, что смог загладить свою вину перед вами, но очень надеюсь. Как я сказал в самом начале, затем и пришел — помочь вам.
Фил Тернбол поднял руку с пистолетом, закрыл глаза. Его лицо стало почти безмятежным.
— Передайте Шерри: мне жаль.
Уэнди вскинулась, закричала, побежала к нему.
Слишком далеко.
Фил прижал дуло к подбородку снизу и спустил курок.
Пять дней спустя.
Полиция привела комнату в порядок.
Выяснить, как у Уэнди дела, послушать ее историю приезжали и Уокер, и Тремонт. Она изложила все в мельчайших подробностях. Пресса тоже весьма заинтересовалась. Фарли Паркс выступил с заявлением, где осудил «скорых на суд», но на выборы больше не пошел. Стив Мичиано напрочь отказался от интервью, уведомив, что прекращает врачебную практику и «меняет характер свой деятельности».
Фил Тернбол был прав на их счет.
Жизнь быстро вернулась во вроде бы нормальное русло. «Эн-ти-си» снял все обвинения в проступках сексуального характера, однако ходить на работу стало невыносимо. Вик Гаррет не мог смотреть ей в глаза, все задания поручал через личную помощницу Мэвис — да и задания-то дрянные.
Попс объявил: к выходным тронется в путь. До сих пор он не спешил — присматривал за Уэнди и Чарли, но, как сказал сам: «Я же бродяга, перекати-поле. Не по мне долго сидеть на одном месте». Она понимала. Но Боже, как его будет не хватать.
Поразительное дело — хотя телекомпания признала, что все те слухи в Интернете — ложь, многие касселтонцы так не думали. Уэнди игнорировали в супермаркете, на парковке у школы другие мамаши держались подальше. А на пятый день за два часа до встречи пиар-комитета проекта «Выпускник» позвонила Милли Хановер:
— Ради блага наших детей предлагаю вам оставить свой пост.
Уэнди швырнула трубку. Позади раздались аплодисменты — Чарли.
— Молодец, мам.
— До чего же предвзятая.
Чарли хохотнул.
— Помнишь, я говорил, не хочу на урок здоровья — там пробуждают нездоровый интерес к беспорядочным половым связям?
— Помню.
— Кэсси Хановер тоже пропускает занятия — ее мама считает, что девочку испортят. Самое интересное — прозвище Кэсси: ручных дел мастер. Она шлюха, каких мало.
Уэнди обернулась, посмотрела, как ее долговязый сын шагает к компьютеру, садится, начинает печатать, не сводя глаз с экрана, и произнесла:
— Кстати, о шлюхах…
— М?.. — Он взглянул на мать.
— Тут обо мне ходят слухи — в Интернете, в блогах.
— Мам…
— Что?
— Я, по-твоему, в глухом лесу живу?
— Так ты видел?
— Конечно.
— А почему ничего не сказал?
Продолжая печатать, Чарли пожал плечами.
— Ты должен знать: все это неправда.
— То есть ты не спишь с кем попало ради повышения?
— Не умничай, а?
Он вздохнул:
— Да знаю я, что неправда. Можно было и не говорить.
Уэнди чуть не заплакала.
— А друзья? Друзья не дразнят?
— Нет. — Сын помолчал, а потом прибавил: — Ну, Кларк и Джеймс только спрашивают, как ты насчет ребят помоложе.
Она насупилась.
— Да шучу я.
— Подловил.
— Не кисни. — Чарли снова застучал по клавишам.
Уэнди пошла к двери — пускай занимается своими делами. Главное обсудили. Ответы получены: Фил подставил друзей, Дэн обезумел и убил Хейли. Досадно, что мотив не нашли, но в жизни случается и такое.
На душе было тоскливо и одиноко, уходить не хотелось. Поэтому она спросила:
— Чем занят?
— В «Фейсбуке» сижу.
Тут Уэнди подумала о своем подставном аккаунте на имя Шэрон Хайт, с помощью которого попала в друзья к Керби Сеннету.
— А что за вечеринка «Ред булла»?
Чарли перестал печатать.
— Где ты о ней слышала?
Она напомнила, как связалась с Сеннетом.
— Керби пригласил туда Шэрон.