Странствие. Книга I - Григорий Исаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее худенькая фигура растаяла в темноте так же неожиданно, как и появилась. Она легла на кровать и забилась в самый угол у стены, укрывшись мешковиной.
Онестус заметил, что Тасия даже не взглянула на него, прежде чем отправиться спать. Это больно ранило его сердце. Ему было тяжело, как никогда. Он молча сидел на стуле, опершись на стол, погрузившись в тяжелые размышления. Он был напуган. Все струнки его нервов были чрезвычайно натянуты, но не смотря на все, что говорило против его затеи, он твердо решил действовать.
* * *
На следующий день Онестус направляется к городской крепости. Там он планировал найти Оликуса — центуриона[3] средних лет, работавшего на Бенигуса Неро. Онестус не мог пустить вопрос с Натаном на самотек — не было никаких гарантий, что Бенигус вообще заинтересуется им. Сейчас были такие шаткие времена, что такие люди, как Бенигус и сами находились под пристальным взором.
Онестус, казалось, обдумал все. У него был план. Он прекрасно осознавал, что если он пойдет к Бенигусу, то тот, ко всему прочему, задастся вопросом, зачем это нужно ему? Цена у Бенигуса была слишком высокая.
Оликус не был рядовым центурионом-вышибалой, у него был свой небольшой отряд из пяти человек. Они собирали дань по мелким купцам, типа Онестуса Руфса, с которым он водил знакомство уже несколько лет. Онестус пару раз пользовался его услугами там, где не мог марать свои руки. О грязных делишках Оликуса ходили слухи среди воинов, но кто решится идти против центуриона. Тем не менее, Оликус был достаточно осторожен. Все проверенные «клиенты», чтобы выйти на связь, должны были вставать напротив входа в крепость и кормить гусей, которые паслись под стенами. Нехитрая шифровка позволяла Оликусу понять, кому требуется его «помощь».
Онестус знал, когда Оликус появлялся на выходе из крепости. Он прождал все утро, но Оликус так и не появился. Онестус обреченно побрел обратно в свою лачугу. Тем не менее, вечером в двери его жилища постучались. Онестус не успел подняться с кровати и дверь открыла Тасия. Она увидела перед собой высокого крепкого мужчину с очень короткой прической. Оликус был так широк, что его рук не было видно из-за прохода, а дверной проем был для его мощной фигуры настолько низок, что, если бы он захотел зайти, ему бы пришлось заметно пригнуться.
— О, Тасия… — с пошлой ноткой в голосе сказал он. На его лице заиграла отвратительная улыбка.
— Чего тебе? — сухо спросила Тасия.
— Я к твоему… муженьку.
— Денег нет, — отрезала Тасия. Она подумала, что он пришел за очередным платежом.
— Я не за ними. Онестус сам позвал меня… Хотя, раз денег нет, то и дела не будет, — он засмеялся.
Тасия обернулась к мужу и с заметным разочарованием поглядела на него. Онестус прошел мимо нее, виновато наклонив голову, покинул лачугу и последовал за Оликусом.
— Ну-с, что тебе надо? Зачем звал? — сурово спросил Оликус.
Он шел гордой походкой, держал руки на большой пряжке ремня. Одет он был по-граждански, как можно неприметнее, чтобы не привлекать к себе внимание. Онестус шел рядом и нерешительно оглядывался, пытаясь убедиться, что за ними никто не следует. В каждом его движении виднелись нервозность и страх. Сейчас он был похож не на крупного матерого хряка, которым он мог чувствовать себя в окружении других купцов, а на маленького поросенка, которого зажали в углу.
— Нужно кое-кого припугнуть, — наконец нерешительно начал он. — Чтобы человек убежал из города.
Сказав эти слова, Онестус наконец понял, насколько низко пал, но не мог все так закончить. За всю свою жизнь он часто поступал неправильно, но никогда не делал ничего подобного.
Они завернули за угол и оказались в довольно узком переулке между деревянными строениями. Уже вечерело и людей на улице было очень мало.
— Припугнуть? Кого это?
— Тебе знаком Натан Алфаят? — стыд передавил горло Онестуса. Он чуть ли ни кряхтя выдавил из себя имя человека, который долгое время был его другом.
— Ты хочешь, чтобы я его припугнул? — удивился Оликус.
— Э-э… да, — нетвердо ответил Онестус.
— Чем это он тебе не угодил? Он же вроде твой приятель.
— Нет-нет. Я в какой-то степени опасаюсь за него, но он не слушает моих советов.
— Ха! То есть ты просишь меня припугнуть его, потому что опасаешься за него? Где тут связь?
Онестус не хотел говорить о своих мотивах, но историю Натана он был не прочь раскрыть. Онестус слишком долго ждал. Он ждал все года, пока «дружил» с Натаном, что «великий портной» познакомит его с кем-нибудь влиятельным, ждал, что и ему — Онестусу Руфсу, перепадет честь подержаться за руку с самим Энрике Примотом, ждал, завидовал, но не дождался. Натан ничего подобного так и не сделал, а Онестус пару раз точно да намекал. Примота свергли, да и Натан теперь уже не такой «великий» портной.
— Он был на стороне Примота — не платил Бени Неро. Я боюсь, что Бени придет за ним и, если не получит своего, то убьет. Я советовал ему уехать из города, но он меня не слушает.
— Чепуха! Бени нет дела до него — Натан слишком мелкая сошка. Да, почти все толстосумы скупали у него шмотки, но там не те деньги, которые могли бы заинтересовать Бени. Он бы не стал рисковать ради этих грошей. Хотя я бы с удовольствием помял кулаки об его старую морду — уж больно он высоко задирал свой нос.
— Как бы там ни было, если не Бени, то люди Иллира им заинтересуются. Тут все предрешено.
— Твой старик никому не нужен. Успокойся.
— Оликус, это мое дело. Я готов заплатить. Для меня это важно.
Оликус нахмурился и поглядел на Онестуса.
— Никогда не замечал за тобой такой «заботы» о ком-то, — он тяжело выдохнул и, лениво почесав пузо, сказал: — Как скажешь, я сделаю это. Но это будет стоить тебе 200 ассов[4]. Золотом.
— Шутишь?
— Я похож на шутника?
— Это очень много. У меня есть только 50.
— Ты со мной торгуешься? Приходи, когда будет вся сумма.
— Давай хотя бы 100 ассов.
— 200.
— 150?
— Слушай, ты! — Оликус схватил Онестуса за грудки. — Я тебе ни какой-нибудь жалкий торгаш. Либо ты платишь 200 ассов золотом, либо я вышибу из тебя и твоего старичка всю дурь ради забавы.
— Понял-понял… — испугано завопил Онестус. Когда Оликус отпустил его, Онестус поправил тунику и стыдливо огляделся по сторонам. — Можно хотя бы разбить на две части?
— Нет. Всю сумму