Ты мой мир - Люси Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя всего час Джексон вернулся, а ей показалось, будто прошла целая вечность.
– Съездил в отель, – сказал он, опуская большой чемодан на стол. – Увез твое свадебное платье, твоя мама от него избавится. Она дала мне кое-какие твои вещи, чтобы ты могла переодеться.
Свадебное платье висело в ванной со вчерашнего вечера, значит, он тихо пробрался и забрал его, пока она еще спала. Фрея бросила взгляд на одежду в чемодане.
– Зачем ты его привез? – спросила она, вынимая блестящее коктейльное платье.
– Ближе к ночи я подвезу тебя до отеля, но перед этим мы отплатим Дэну его же монетой. Вчера он красовался перед камерами, а теперь твоя очередь. Только так всем станет ясно, что тебе до него нет никакого дела.
– А мне действительно нет дела?
– Именно. Тебе должно быть абсолютно все равно. Я знаю, что делаю, Фрея. Доверься мне.
– Я тебе верю.
– Наверное, опять думаешь, что я раздаю приказы? Сейчас снова сравнишь меня с отцом?
– Нет, в отличие от тебя, он никогда так не заботится о чувствах других, – ответила Фрея. – Я не против исполнить парочку твоих приказов.
– Не волнуйся, я просто о тебе забочусь. Только это сейчас имеет значение, верь мне, прошу.
– Верю, – ответила Фрея. – Так странно, я даже рада, что ты взял все в свои руки. Я раньше не знала, а оказывается, доверяю тебе больше всех.
Теперь Фрея полностью осознала всю серьезность намерений Джексона. В чемодане помимо одежды она нашла косметику и различные средства для укладки волос, предусмотрительно вложенные ее матерью.
– Отлично, – произнесла она с облегчением. – По крайней мере, я смогу привести себя в порядок.
– Сегодня ты должна быть звездой, – покачал головой Джексон. – А у всех звезд их внешним видом занимаются профессионалы. Я уже обо всем позаботился, стилист сегодня придет и будет полностью к твоим услугам. – Тут Джексон немного засомневался. – Ты ведь не против?
– Как я могу быть против? Конечно, за.
– Вот и умница. Сейчас мне нужно идти по делам, но вечером я заеду за тобой.
Наоми, стилист, приехала в три часа дня. Она покорно выслушала пожелания Фреи, но в действительности уже заранее получила от Джексона все инструкции по предстоящей работе.
Нужно признать, что Наоми превратила Фрею в настоящую красавицу, такую, какой она была в день свадьбы. Короткое, но очень элегантное платье выгодно подчеркивало стройные ноги, а макияж и прическа были великолепны.
Когда она предложила заплатить, Наоми только отмахнулась:
– Об этом уже позаботились.
– Я что, не могу даже чаевые вам оставить? – удивленно спросила Фрея.
– Об этом также уже позаботился мистер Фэлкон. Он очень настаивал.
– Хотите сказать, он запретил вам брать с меня деньги?
Наоми лишь улыбнулась и пожала плечами.
– Мистер Фэлкон – очень щедрый молодой человек, – бросила она и поспешила уйти.
«Это уж точно, и даже намного щедрее, чем я могла представить», – подумала Фрея.
Джексон был дома к шести часам вечера. Он одобрительно кивнул, увидев новый облик Фреи, а затем удалился, чтобы переодеться. Когда он вернулся, Фрея так же одобрительно кивнула.
– Должна признать, что мы отлично смотримся вместе, – заявила она.
– Зададим всем жару, – ответил Джексон.
Они спустились, сели в машину и выехали на дорогу.
– Куда же мы направляемся? – спросила Фрея.
Джексон сказал ей название ресторана, известного и роскошного, излюбленного места всех важных персон. Они подъехали туда спустя несколько минут.
– Готова? – спросил ее спутник, кивая на вход в ресторан.
– Так точно, – ответила Фрея.
– Ну, тогда вперед. Улыбайся. Они все будут смотреть на тебя.
– Разве кто-то знает, что мы здесь?
– У меня есть несколько знакомых в прессе.
Как и сказал Джексон, когда они вошли в ресторан, все смотрели только на них. В ответ на многочисленные приветствия, Джексон помахал рукой.
Официант провел их до столика, они сделали заказ.
– Давай-ка примемся за дело, – заявил Джексон, когда официант ушел.
– Какое еще дело?
– Видишь вон тех двоих? – спросил он, кивком указывая на парочку влюбленных, мило ворковавших в паре метров от них.
– Вижу. Только не говори, что нам нужно вести себя подобным образом, – насторожилась Фрея.
– Ни за что и никогда. Эта парочка – пример того, как нам не следует сейчас себя вести. Если мы будем изображать влюбленных, будет большой скандал. Люди могут подумать, что ты изменяла Дэну, и именно поэтому он и сбежал со свадьбы.
– Ты прав. Что же нам тогда делать?
– Смеяться. Пусть все увидят, что ты веселишься.
– И ты все это выдумал только для того, чтобы все думали, что мне весело?
– Ты пытаешься как можно вежливей сказать, что я перестарался?
– Нет, просто ты прирожденный организатор.
– Первым это сказал режиссер ТВ-шоу, – хмыкнул Джексон. – Я постоянно раздражал его своими спорами и указаниями. Помню, он как-то кричал: «Ты хочешь, чтобы все шло только по-твоему и больше никак!»
– И что ты ему на это сказал? «Рад, что ты наконец-то понял»? – улыбнулась Фрея.
– Именно. Ты меня слишком хорошо знаешь.
Вдруг Джексон набрал побольше воздуха в легкие и резко посерьезнел:
– Я сегодня ездил к Дэну. Мы с ним перекинулись парой фраз, и теперь я с ним больше не работаю.
– О нет! А как же твоя карьера? – взволнованно произнесла Фрея.
– Не волнуйся, мне уже предлагали перейти в другое место, – ответил Джексон. – Одно время эта компания буквально заваливала меня предложениями, но я не обращал внимания, потому что работалось неплохо и на своем месте. Но сейчас все сильно поменялось, так что я тут же позвонил руководителю той компании. Он хочет снять что-то о Древнем Египте: мистика, традиции, ритуалы, пирамиды и все в таком духе. Как только мы подпишем контракт, я сразу отправлюсь туда, чтобы все тщательно изучить. Это место всегда меня очень привлекало.
– Согласна, Египет окутан какой-то загадочной атмосферой. Расскажи подробности, – попросила Фрея.
Пока Джексон рассказывал, она делала все, как он велел, – улыбалась, кивала и смеялась. Никому бы и в голову не пришло, что внутри у нее ужасная пустота.
Она притворялась до тех пор, пока Джексон не закончил словами:
– Отныне мы оба можем оставить Дэна в прошлом. Ты все преодолеешь, ты должна, – добавил он.