Леди и Некромант - Екатерина Воронцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Камней здесь тысяча, если не больше. Полированные и граненые. Пришитые на золотой панцирь парадного одеяния… а нужный мне потерялся.
Смотри, Оливия… даже если мутит, все равно смотри. Это просто-напросто мертвец. Неприятно, но и только… ему нужна твоя помощь, и ты обещала помочь.
А теперь противно?
Ничего.
Противно — не смертельно. От тебя ведь не требуется добыть сердце дракона или перо птицы Рух, всего-то и надо — забрать украшение… обыкновенное украшение…
Я увидела его.
И, преодолев отвращение, схватила бледный камень.
Потянула.
Вот только не учла, что цепочку эту надели. И теперь ее только снять или…
— Сабли там. — Альер возник за спиной. — Выбирай любую. Хорошая имперская сталь. В крови прокаленная… заговоренная… хватит одного удара. У детей кости хрупкие.
— Замолчи! — взмолилась я. — А если застежку поискать…
…ее ведь не существует…
— Или через голову…
— Боюсь, волосы окаменели. Все-таки герметичность была нарушена. Полагаю, не случайно. Оливия, я мертв. И больно мне не будет.
Это я понимала, вот только понимания недостаточно.
Вдох.
И вниз. Сабля сама просится в руки. Что ж, ей тоже не хотелось умирать. Она была создана вовсе не для того, чтобы тихо зарастать пылью и ржавчиной где-то в склепе. И теперь всей своей стальной душой она рвалась на волю.
Один удар.
Главное, прицелиться хорошо… и не смотреть. Сабля не подведет. Тяжелый клинок сам ухнул вниз. На мгновенье задержался, а после… после просел под собственным весом. Вот так. Теперь вынуть. И потянуть за каплю кулон. Главное, к цепочке не прикасаться…
— Между прочим, за маску можно изрядно выручить. — Альер, в отличие от меня, не страдал ни угрызениями совести, ни отвращением. — И если полог снять… черные алмазы…
— Нет.
Я спешно спустилась, стараясь не думать о том, что только что сделала.
Сделала и сделала.
С разрешения хозяина тела, между прочим…
— Тогда собирайся, а то за пределами склепа я и вправду мало на что способен. Твоего человека вытащить надо…
Я оглянулась.
Ричард сидел, сжавшись в комок, обняв себя руками, и раскачивался.
— Не волнуйся, с ним все в порядке. В относительном. Драконья кровь избавит от ожогов, но вот с истощением здесь не справиться.
Альер почесал кончик носа.
— Низшие все-таки очень хрупки… а я рассчитывал, что он нам поможет.
— В чем?
Я все-таки вытерла цепочку о платье, ему уже ничем не повредишь, а мне будет спокойней знать, что эта штуковина чистая. Или относительно чистая.
— Надень ее.
— Не раньше, чем помою.
Я присела и, отодрав от нижней юбки еще один лоскут — от юбок остались одни ошметки, замотала запястье, а поверх повязки уже и цепочку надела, трижды обернув вокруг руки. Как-то так… не потеряется.
— Уж постарайся. — Альер явно был недоволен, но спорить, к счастью, не стал. — Сейчас надо собраться. Возьми его сумку, она выглядит просторной.
Ричард сидел.
Уставился в одну точку и сидел. И выглядел… в гроб краше кладут.
— Он выживет. Если мы поспешим и уберемся отсюда вовремя. А если нет, найдешь себе другого.
— Найду ли?
— Оглянись, — он провел рукой. — Мне говорили, что людей больше не продают, но… это ведь не значит, что их нельзя купить…
…возражать я не стала. Не время для таких споров. Не место. И… просто не хочется.
И понеслось.
…алмазы розовые и голубые.
Черные, которые хранились в отдельной шкатулке… рубины, сапфиры… я в жизни не держала столько драгоценностей. И странно, что в сумме своей они не вызывали восторга. Камни и камни. Стекло граненое. Наверное, будь я ювелиром, отнеслась бы иначе. А так я брала шкатулку за шкатулкой и просто ссыпала их содержимое в необъятную сумку Ричарда.
…драгоценный пояс обвил мою талию.
Серьги в уши.
И две пары в сумку же, которая раздулась, грозя треснуть.
Вязку ожерелий на шею. И доску, вроде шахматной, но с четырьмя видами клеток. Ящики с фигурками, довольно увесистые. Я бы не стала их трогать, но Альер уперся.
Его любимая доска.
И чеканный таз-рукомойник…
— У тебя рук нет!
— Есть, — он вытянул их.
— Они нематериальны.
— И что? Мне теперь без любимых вещей обходиться?
Я не нашла, что возразить. И подняла таз, который весил килограмма этак два, а то и все три. Надеюсь, Альер найдет в себе силы расстаться с любимым креслом. Его я просто не подниму.
— Ладно, — дух огляделся, — возьми еще тиару И пойдем. Если что понадобится, вернемся. Оливия, не стой. Возьми все-таки тиару…
Я подошла к мертвой женщине.
— Она принадлежит твоей матери!
— И что? — вполне искренне удивился Альер. — Я уже говорил тебе, что мама давным-давно мертва, что тиара ей не нужна, а работа хорошая. И алмазов здесь… немерено. Вижу. Сама тиара хрупка и тонка, воплощение морозного узора.
Прекрасна.
— Отец подарил ее матери в благодарность за мое рождение. Она надеялась, что, когда мне исполнится семь и Регалии подтвердят мое право наследования, она получит Малую корону.
Альер склонил голову набок.
— Мне жаль, что ее убили…
— Только ее?
— Оливия, — он встряхнулся, — в мое время не принято было думать о низших.
— Твое время ушло.
— А я остался. Тебе повезло, что я умер достаточно молодым и не успел закостенеть. Да, от некоторых привычек избавиться трудно, но поверь, с любым иным моим родичем… даже с матушкой, которая лишь входила в императорский гарем, тебе было бы сложней иметь дело.
Верю.
Но все равно… грабить мертвых…
— Окажи ей услугу, если тебя так волнует. И тиара станет платой.
— Какую услугу?
Альер прислушался. И губы его дрогнули.
— Она бы хотела коснуться его. Если, конечно, ты не побрезгуешь… а если побрезгуешь, просто бери. Я разрешаю. Да, матушка, я ей разрешаю!
По склепу пронесся порыв ветра, и пламя в чашах на мгновенье погасло, но лишь затем, чтобы вспыхнуть с новой силой.
— Не обращай внимания. Она капризна, как и все наложницы. Если бы я дожил до семи, мне бы подарили нескольких… что ты так удивлена? Мы рано взрослели… были свои причины.