Ловцы видений - Дэннис Фун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дети удивленно глазели на Роуна и на стрелу, торчавшую из его окровавленной руки.
Он слабо улыбнулся.
— Со мной все в порядке, не переживайте. Думайте только о хорошем, ладно?
Лилбит обмакнула кусочек ткани, который раньше достала из рюкзака, в банку с чем-то похожим на жидкую смолу, обмотала наконечник стрелы, потом высекла кремнем искру, подожгла наконечник и пустила стрелу в плот преследователей. Стрела попала в пропитанные смолой бревна, и плот сразу же загорелся. Пока братья лихорадочно пытались погасить огонь, она выпускала одну горящую стрелу за другой, и вскоре весь плот братьев охватило пламя. Одежда друзей тоже загорелась, и им не оставалось ничего другого, кроме как прыгать в воду.
Лампи связал все три плота, чтобы Аландра могла обработать рану Роуна, пока они с Лелбит продолжали грести к берегу, до которого было уже рукой подать.
Аландра провела пальцами над раной.
— Кость, к счастью, не задета.
Она оторвала полоску ткани у себя с рубашки и перевязала Роуну руку у самого плеча.
— Держись!
Роун стиснул зубы и старался не дышать, пока она выдергивала из раны оперенный наконечник стрелы. Малейшее движение доставляло ему нестерпимую боль. Вынув древко, она аккуратно прижгла рану.
— Теперь там все чисто, инфекции можно не бояться, — удовлетворенно произнесла Аландра.
Бросив лукавый взгляд на Роуна, она пошла заниматься детьми. Он заметил, что все девочки и мальчики, как один, уставились на его руку.
— Роун, — изумленно сказала Аландра, — рана уже начала затягиваться…
* * *
Дети первыми ступили на теплый белый песок. После четырех дней вынужденного заточения на плотах они бегали, прыгали, боролись, возились, кувыркались и как сумасшедшие рылись в песке. Пока остальные взрослые сгружали с плотов припасы, Роун внимательно осмотрел озеро. Он вполне отдавал себе отчет в том, что оставшиеся в живых братья скорее всего доплывут до берега и пустятся за ними в погоню.
Когда все их имущество было перенесено на берег, Роун крикнул игравшим детям:
— Вы мне нужны!
Все ребятишки тут же бросились к нему. Только Лона не подошла — она закопалась в белый песок.
— Что нам теперь надо делать? — одновременно спросили Баб и Джо.
— Первым делом все наденьте рюкзачки и наполните фляжки из больших бутылок.
Дети с энтузиазмом принялись за дело, и уже через несколько минут все были готовы выполнять дальнейшие указания Роуна.
— Видите вон те холмы? Нам нужно через них перейти. Кто первый найдет там тропу, поедет у меня на плечах.
Самые маленькие завизжали от восторга и тут же побежали взбираться на холм. Продираясь сквозь кустарник, дети разбрелись в разные стороны, потом собрались вместе и расселись на земле, озадаченно глядя друг на друга.
Через какое-то время маленькая Лона встала, в одиночестве пошла по краю большого утеса, потом остановилась и начала раскачиваться из стороны в сторону. К ней присоединились Баб и Джо, они взялись за руки, втроем спрыгнули вниз и пропали из вида.
Обеспокоенный их исчезновением, Лампи побежал к этому месту. За ним последовали остальные.
— Мы здесь, внизу! — донесся до них голос Баба из расселены в скале. — Здесь можно перебраться на другую сторону холма!
Лампи взглянул на Роуна.
— Ты знал, что они найдут этот проход?
— Догадывался.
Лампи покачал головой.
— Хорошо бы нам до конца дня еще несколько таких проходов найти.
Пока Аландра вела детей по расселине под горой, чем-то напоминавшей туннель, остальные заметали следы высадки на берегу. Они разобрали плоты на бревна, потом намотали на тонкие палочки пучки травы и попытались стереть ими следы ног на песке, хотя, конечно, восстановить первозданный вид песчаного пляжа было непросто. Результат был не самый блестящий, но, если повезет, и это могло сэкономить беглецам некоторое время.
Добравшись до выхода из расселины, Роун окинул взглядом следующую гряду неприветливых каменистых холмов, казавшихся неприступными.
— Для меня Край Видений — это поэзия, — сказала Аландра, подойдя к нему. — Он в чем-то отражает действительность, но мне трудно ее воспринять. Я отношусь к этому не так, как ты.
— Путь я вроде запомнил, но дойти туда будет нелегко.
— Как же мы туда проведем всю эту мелюзгу? — перебил его Лампи.
Тут же к нему подскочил Джо и взял Лампи за руку.
— Да не бойся, Лампи, — сказал он. — Я о тебе позабочусь.
— Ну спасибо, Джо, — улыбнулся Лампи.
Лона, которая не забыла про обещание Роуна, подскочила к нему и потребовала:
— Теперь нагнись, и я поеду на тебе!
— Лона, Роун ранен в руку, а впереди нас ждет тяжелый подъем, — вмешалась Аландра.
— Он же меня не на руках понесет, а на плечах, а с плечами у него все в порядке. И тропинку, по которой нам надо подниматься, я уже видела — она совсем гладкая.
Лона подвела всех к изгибу старой, заросшей травой дорожки, уходящей вверх по склону холма.
— Видите?
Роун улыбнулся Аландре. Потом наклонился, маленькая сирота взобралась к нему на плечи и села там с таким достоинством, будто была царицей мира.
КТО ОТ ДРУГА ОТВЕРНЕТСЯ,
ВСЕМИ ПРОКЛЯТ ОСТАЕТСЯ.
ИСТОРИЯ ДРУГА В ИЗЛОЖЕНИИ ОРИНА
Роун был полностью поглощен трудностями пути и заботой о детях. Он все время думал о грозившей им опасности, и поэтому ему никак не удавалось погрузиться в состояние глубокой медитации, необходимое, чтобы покинуть телесную оболочку и проверить, что происходит на том отрезке пути, который они уже одолели. В какой-то момент он даже хотел попросить об этом Лелбит, замыкавшую их процессию и постоянно оглядывавшуюся назад. Больше всего его волновала глубокая пропасть, которую он запомнил во время полета в Краю Видений, бездна, к которой они вскоре должны были подойти.
Вечер выдался очень теплый, что было как нельзя кстати, поскольку стоило им разжечь костер, и их могли бы заметить преследователи. Стемнело. Малыши укутались в свои накидки и уставились в небо: Аландра показывала им семь звезд в созвездии Плеяд — семь сестер, отправленных на небо богом Зевсом, чтобы защитить их от охотника-Ориона.
— Мы тоже туда отправимся? — громко спросила Лона.
— Нет, — ответила Аландра, — мы себе найдем безопасное место здесь, на земле.
— А что, если за нами снова погонятся охотники?
— Тогда мы их сами пошлем к их повелителю на небо.
Лампи подошел к Лелбит, державшейся на некотором отдалении. Он коснулся ее плеча, и они замерли, положив друг другу руки на талии. В их сосредоточенных взглядах отражалась тревога.