Лорд-пират - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серьезная неприятность, однако, заключалась в том, что Сара наотрез отказывалась обсуждать намерение Гидеона жениться на ней, даже в тех случаях, когда он подходил к опасной теме вплотную. Жалкие попытки ухаживания оставляли ее совершенно равнодушной – в этом не приходилось сомневаться. Но с другой стороны, разве он умеет ухаживать? У него никогда не было даже постоянной любовницы; лорд-пират всю жизнь перебивался случайными связями с женщинами легкого поведения. Эти знакомства оставляли неприятный осадок и не столько удовлетворяли, сколько раздражали.
И все же Гидеон надеялся обрести счастье. Сегодня утром, когда Сара застала его во время купания, он уже решил было, что она наконец-то справилась с сомнениями. Однако она умчалась, словно испуганная лань, и весь день избегала его.
Правая рука дрогнула; точильный камень больно задел костяшки на пальцах левой. Гидеон с проклятием отбросил в сторону и доску, и камень. К черту англичанку с ее бесконечными сомнениями и страхами! Из-за нее утренние купания в ледяной воде стали обычным делом: он ложился в постель на взводе, а через несколько часов, среди ночи, просыпался в полной боевой готовности.
Капитан не ожидал столь суровых испытаний. Он привык проводить в море месяцы и все это время обходился без женщины, не испытывая таких мучений, как за последние три недели. Но одно дело – оставаться в открытом море, и совсем иное – постоянно видеть ту, которая сводит с ума, и не иметь возможности даже прикоснуться к ней. По вечерам, провожая мисс Уиллис до дверей каюты, капитан Хорн едва сдерживался, чтобы не сжать ее в страстных объятиях и не осыпать поцелуями.
И все же он отвергал путь соблазнения. Способ не действовал и раньше, так что не было никакого смысла надеяться на его эффективность. Нет, предстояло строго придерживаться плана и верить, что гордячка все-таки сдастся раньше, чем истечет назначенный месяц.
Гидеон встал, потянулся и решил снова заняться делом. Повернувшись, чтобы поднять доску, он случайно взглянул на дверь. У входа стояла Сара с пустым ведром в руке.
– Что ты здесь делаешь? – неловко поинтересовалась она. Наивная растерянность вызвала умиление.
– Забыла, что это мой дом? – улыбнулся Гидеон.
– Да, но Сайлас сказал... – Она осеклась. Посмотрела на ведро и сердито пробормотала: – Проклятый путаник!
– Кто проклятый путаник?
– Да Сайлас. Врун и сплетник. Уверял, что тебе срочно нужно это ведро. Просил отнести его немедленно, заявив, что ты сейчас ловишь рыбу вместе с Барнаби. Теперь все понятно. Лгал, чтобы устроить нам встречу.
«Спасибо тебе, мудрый Сайлас!» – мысленно возликовал Гидеон. Осторожно шагнув к нежданной гостье, он обрадовался, что она не бросилась бежать, как утром, возле речки. Теперь надо было срочно что-то сказать, придумать какие-то слова, которые смогли бы ее заинтересовать и задержать.
– А зачем Сайласу устраивать нам встречу?
Реакция оказалась неожиданной. Сара покраснела до корней волос.
– Ну... мы с ним разговаривали о тебе. – Она подняла голову и посмотрела Гидеону в глаза. – Он рассказал мне о твоей матери.
От неожиданности капитан Хорн окаменел. Радость, рожденная присутствием желанной красавицы, тут же испарилась. Сайлас рассказывал о его матери? Старый дурак! Какое он имел право? Гидеон схватил точильный камень, доску и скрылся в другой комнате, которая служила ему спальней. Раньше Сара никогда не отваживалась туда входить. Даст Бог, не отважится и сейчас. Он не намерен обсуждать с ней предательницу-мать. Однако Сара последовала за ним.
– Он ведь ничего не придумал, правда? Твоя мать действительно английская аристократка? Дочь герцога?
– Да. – Гидеон подошел к окну и невидящим взглядом уставился в пространство. – И что из этого?
– И она действительно бросила вас с отцом?
Гидеон не смог сдержать стон. Проклятие! Он с такой силой сжал камень, что побелели костяшки пальцев. Девчонка сочилась сочувствием и жалостью – можно было даже не смотреть на нее. Вот потому-то он и не хотел ничего рассказывать. Не хотел, чтобы она знала о его позоре, чтобы вместо любви испытывала к нему отвратительную, липкую жалость.
– Так это правда? – не унималась Сара.
Камень упал на пол. Гидеон повернулся и взглянул упрямице в глаза.
– Да.
Сара молчала, не в силах произнести ни слова.
– А ты пытался ее разыскать? – Сара наконец-то снова обрела дар речи. – Может быть, она раскаялась, может быть...
– Не раскаялась, уверен в этом.
– Откуда ты знаешь?
– Знаю, и все.
Сара посмотрела на него с упреком:
– Ну конечно! Однажды она тебя оставила, и ты решил забыть ее.
– Она прислала письмо.
Боль хлестнула с прежней силой. Пора перестать воспринимать события так остро. Но почему же рана никак не затянется? Гидеон решил рассказать правду. Ведь Сара все равно не отстанет.
– Когда мне было десять лет, я обращался в британское консульство. Знал только ее имя. В консульстве решили, что я лгу или что лгал отец, когда рассказывал мне о ней. Они совершенно ясно дали понять, что английская леди ни за что не убежит со своим учителем.
После неудачного посещения консульства отец жестоко избил его. Консул рассказал Элиасу Хорну о тайном визите сына, поскольку решил, что тот сам направил ребенка, с какой-то корыстной целью. Больше того, порекомендовал держать оборванца подальше от консульства.
– Через несколько месяцев в консульство на имя отца пришло письмо от матери, – продолжал Гидеон ледяным тоном. – Не знаю, возможно, консул действительно не поленился ее разыскать. Так вот, она написала, что не желает меня знать.
А еще через несколько лет отец получил известие о том, что она скончалась, а семья не намерена поддерживать связь ни с ним, ни со мной. После этого он запил и в конце концов умер от белой горячки.
К этому времени Гидеон окончательно оставил надежду разыскать мать и уговорить ее забрать его к себе, в Англию. Мальчик молча сносил побои пьяного отца, прекрасно понимая, что тот избивает его лишь за то, что он сын предавшей его женщины. Отец и не скрывал этого. В то тяжкое время Гидеон поклялся, что непременно будет мстить всем англичанам за высокомерие, жестокость, за то, что считают себя вправе поступать, не считаясь с чувствами близких.
Он сдержал клятву, разве не так? Унизил и обобрал каждого встреченного аристократа – в надежде, что тот окажется родственником подлой матери. Торжествовал всякий раз, когда удавалось сорвать с шеи богатой английской суки драгоценное ожерелье.
Так было до встречи с Сарой.
– Но неужели она так ничего тебе и не оставила? – не сдавалась настойчивая и любопытная англичанка.
– Что? Завещание? Или какой-нибудь знак сожаления и раскаяния?