Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В достоверном хадисе к тому же сказано: «Ребенок [его благодеяния; его достаток и жизнь в целом] относится к совершенному его отцом [его родителями. То есть его воспитанность, правильность и благодеяния могут засчитываться не только ему самому, но и родившему, воспитавшему его. И это в случае, если совершаемое благое он делает от их имени]»534.
53:42
И поистине, к Господу твоему возвращение [которое явится безвозвратным концом земной жизни].
53:43
И поистине, Он заставляет как смеяться, так и плакать [вселяет радость и опечаливает].
53:44
И поистине, Он как умерщвляет, так и дает жизнь.
53:45
И поистине, Он сотворил пару — мужчину и женщину.
53:46
[Сотворил] из капли [семени], когда испускается.
53:47
И Он же [Творец всего сущего] сотворит повторно [после Конца Света в день Воскрешения, восстановив из праха, из того, что осталось от истлевшего тела].
53:48
И поистине, Он обогащает (делает богатым) [в том числе, избавляя и освобождая от тех или иных скверных, пагубных зависимостей] и делает [кого пожелает] собственниками [того или иного из земных благ, предоставляет возможность стать хозяевами и владельцами].
53:49
И поистине, Он [является] Господом Сириуса535 [как и всего остального на небесах].
53:50
И поистине, Он уничтожил [еще тех могущественных] первых ‘адитов.
53:51
И [уничтожил] самудитов, ничего не оставив [после них; уничтожил всех до единого].
53:52
И [утопил] народ [пророка] Нуха (Ноя) ранее [до ‘адитов и самудитов]. Поистине, они были более несправедливыми (жестокими) и переходящими границы [дозволенного] (притесняющими) [если сравнивать их с ‘адитами и самудитами].
53:53
И [уничтожил Господь миров] перевернутых [народ Лута, подняв их, перевернув и] сбросив вниз.
53:54
И накрыло их то, что накрыло536.
53:55
И в каких благах (в каких проявлениях милости) Господа твоего [о человек] ты сомневаешься?!
53:56
Это — увещеватель (предвестник) [подобный всем остальным] из числа первых увещевателей (предвестников) [бывших до него, Мухаммада]537.
53:57
Приблизилось всеобщее бедствие [Конец Света, ведь Мухаммад является заключительным Божьим посланником и после него ни пророков, ни посланников не будет].
53:58
Никто не сможет избавить от этого, кроме Аллаха (Бога, Господа). [Начнется это лишь с Его повеления, в момент, который известен лишь Ему, и никто не сможет воспрепятствовать.]
53:59
Вы [безбожники] удивляетесь данному повествованию [игнорируете текст Корана и его смыслы]?!
53:60
Смеетесь [над его смыслами, насмехаетесь, не верите] и не плачете?!
53:61
И вы надменно поднимаете свои головы [отворачиваясь от него, заключительного Священного Писания; беспечны]?!
53:62
[Пока не поздно, одумайтесь, побеспокойтесь о своем земном благополучии и вечном, прислушавшись к смягчившемуся, успокоившемуся сердцу и освободившемуся от цепей атеистических стереотипов разуму.] Совершайте же земной поклон пред Аллахом (Богом, Господом) и [лишь Ему] поклоняйтесь [не обожествляя что-либо иное]!538
***
Милостью Всевышнего тафсир пятьдесят третьей главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 54. «аль-Камар» (Луна)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
54:1
Конец Света приблизился, и луна раскололась [на две части].
***
То, что луна раскололась на две части движением руки пророка Мухаммада, а затем ее половинки воссоединились, — событие, которое лицезрели современники Божьего посланника. Это явилось очередным знамением, подтверждающим то, что миссия его от Бога. На этот счет есть немало достоверных хадисов. В среде мусульманских богословов нет разногласий относительно достоверности данного события539.
54:2
Если они [безбожники, язычники] увидят знамение [указывающее на единственность и всемогущество Творца, а также подтверждающее, что миссия Мухаммада от Бога], то отворачиваются [игнорируют, не берут в расчет] и говорят: «[Это — ] длительное (сильное) колдовство [очередное проявление колдовских чар Мухаммада]».
54:3
Они посчитали [это] ложным (не поверили) и последовали за своими прихотями (желаниями, капризами) [живя так, как им хочется]. И всякое дело устанавливается (утверждается, обосновывается) [подходя к логическому завершению].
54:4
К ним пришла весть [через текст Писания], которая поможет сдержать (удержать) [себя от грешного, аморального, распутного].
54:5
[В этом, в этих назидательных строках Священного Писания — ] большая [великая] мудрость. Но предупреждения (предостережения) не помогут [тем, кто игнорирует их и не желает принимать, хотя бы задуматься над ними].
54:6
Отвернись от них [игнорирующих тебя и обвиняющих во лжи]!
В тот День призывающий призовет [воскрешенных и возвращенных к жизни] к чему-то ужасающему [к страшному для них действу — ответу пред Богом за земное безбожие, грехи, поступки].
54:7
Они со смиренно опущенными взорами будут выходить из могил подобно распространившейся (рассеявшейся) [повсюду, по огромной территории] саранче.
54:8
Они, вытягивая шеи, поспешно двинутся (торопливо пойдут) [не смея медлить и задерживаться] к призывающему [полные унижения и страха]. Безбожники [все, кто покинул земную жизнь неверующим] скажут: «Это — тяжелый (трудный) день!»
54:9
До них [тысячелетия назад до твоих, Мухаммад, современников] обвинил во лжи раба540 Нашего Нуха (Ноя) его народ. [Люди] сказали [Ною]: «[Ты] сумасшедший!» И препятствовали ему [не давали проповедовать, чинили всяческие неудобства и насмехались над ним].
54:10
[После нескольких веков проповеди и благочестия, а также терпеливого отношения к оскорблениям и унижениям, не видя более перспективы в назидании и наставлении] он (Ной) взмолился Господу: «Поистине, я побежден (напрасно теряю силы), помоги (поддержи)!»
54:11
И Мы [говорит Господь миров] открыли врата небес полившейся [на землю] водою.
54:12
И заставили Мы бить из земли [невероятно и необычно большое количество] источников. И встретилась вода [спускающаяся с небес с той, что била из-под земли] в том [кульминационном глобальном действе], что должно было произойти [— так начался потоп, нежданно-негаданно поставивший точку в жизни всех безбожников того исторического периода].
54:13
Его (Ноя) [предупрежденного заблаговременно] Мы [продолжает Господь миров] понесли [вместе с другими верующими, а также представителями животного мира] на том, что было из досок и гвоздей [то есть в построенном им ковчеге].
54:14
[Ковчег] плыл [по затопленной территории] пред Нашими очами541 [под полным контролем Господа миров]. [Глобальное затопление произошло] в качестве воздаяния всем, кто был безбожен [кто за многие десятилетия и века так и не призадумался над словами и наставлениями пророка Ноя].