Страсть и притворство - Сьюзен Джи Хейно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты заходила внутрь?
— Я сочла это более разумным, чем стоять на крыльце на виду у всей улицы.
— Боже! И ты ходила туда одна, насколько я понимаю?
— Конечно! Разве я могла просить матушку или Энтони сопровождать меня?
— И как он с тобой обращался?
— Чудесно. Пока не схватил за руку и не потащил.
— Потащил? О нет! Куда он тебя потащил?
— Назад к Энтони, естественно. И можешь себе представить, как тот был недоволен.
— Представляю. И все же отпускает тебя в Египет?
— Он убежден, что я влюблена.
Мария нахмурилась.
— Интересно, с чего он это взял?
— Полагаю, что дала ему основание так думать.
— Если только у тебя хватает ума не думать так самой.
— Нам обязательно продолжать об этом? Я бы предпочла оставить эту тему. Лучше расскажи мне о бале. Что ты делала на балу после того, как я уехала? Танцевала с кем-нибудь еще?
Лицо Марии просияло, и она покраснела.
— Да, танцевала! С мистером Марклендом. Должна признаться, что поначалу посчитала его несколько холодным, но он оказался совершенно очаровательным. Как это чудесно!
Ага, значит, что-то все же было. Пенелопа это знала. Она с самого начала заметила, что Маркленд проявил интерес к ее подруге. Нет, она не испытывала ликования по поводу того, что это она вызвала к Марии интерес мужчины. В самом деле не испытывала. Пусть Мария думает, что сама привлекла его к себе.
— Он много о тебе расспрашивал, — сказала Мария с улыбкой. — Мне кажется, ты приобрела поклонника.
— Что? О нет, Мария. Уверяю тебя, когда я разговаривала с мистером Марклендом, мы говорили исключительно о тебе.
Теперь Мария нахмурилась. Боже, какая странная реакция. Правда, на ее взгляд, Мария всегда была излишне скромной себе во вред. Нужно было срочно переубедить ее.
— Если мистер Маркленд и говорил обо мне, то скорее для того, чтобы получше узнать тебя.
— Ты в это веришь? — спросила Мария.
— Конечно. По правде говоря, он дал мне все основания считать, что он весьма высокого мнения о тебе.
Мария рассмеялась.
— Не стоит льстить. Знаешь, он лакомый кусочек. И, поверь мне, был бы счастлив, если бы ты его поймала, Пенелопа. Можешь порадоваться, что заинтересовала такого джентльмена, как он. Какой разительный контраст с лордом Гарри. И какой он красивый.
— Да, не отнять. Но ты же не можешь сказать, что у него фигура лучше, чем у лорда Гарри.
— Думаю, они в какой-то степени похожи, но мистеру Маркленду следует отдать предпочтение.
— Я рада, что ты оценила положительные качества мистера Маркленда — их у него множество. Но будет несправедливо, если я не скажу, что лорд Гарри в некотором смысле тоже очень хорош.
— В каком именно смысле? — полюбопытствовала Мария.
Пенелопа почувствовала, что краснеет. Проклятие! И Мария это заметила.
— Осмелюсь предположить, что знаю, что тебе больше всего понравилось в лорде Гарри. Что вы довольно часто уединялись по углам.
И очевидно, Мария это осуждала.
— Ладно, может, тебе станет легче, если я скажу, что его интерес ко мне был довольно однобоким.
— Хочешь сказать, что когда получил то, что хотел, то и интерес утратил?
— Уверяю тебя, что джентльмен получил не все, что хотел.
— Как я рада это слышать! Должна признаться, я боялась, что, возможно, он использовал тебя, и все зашло так далеко, что настала пора беспокоиться о последствиях.
Ну и ну! Как не стыдно Марии даже допускать такие мысли. Не важно, что Пенелопа чуть ли не умоляла его сделать с ней это…
— Рада тебя заверить, что ничего такого не случилось, — возразила Пенелопа. — Лорд Гарри мечтал побыстрее вернуть меня Энтони, даже когда…
О, она чуть не проболталась. Но нет, она ни за что не признается, что буквально бросилась к нему на шею, но он отверг ее. Некоторые вещи леди не обсуждают.
— Хочешь сказать, что он сам решил вернуть тебя брату, когда ты проявила желание с ним остаться? Как, Пенелопа!
— Не смотри на меня так, как будто я вдруг превратилась в монстра.
Выражение лица Марии смягчилось.
— Значит, ты и впрямь в него влюбилась.
Ничего хуже Мария не могла сказать.
Мало того что это было унизительно, так еще Пенелопа испытала ненавистное чувство беспомощности, всколыхнувшееся в ней от этих простых слов. Только что она горячо отрицала даже возможность этого, но теперь вдруг не могла. Ее сердце подтвердило худший из ее страхов.
Мария положила руку ей на плечо.
— Уверена, что все образуется. Тебе вообще везет в этом деле. Ухажеры приходят и уходят, но хуже тебе от этого не становится.
— Конечно, все будет хорошо, — сказала Пенелопа и отошла от подруги, вдруг ощутив необходимость навести порядок на туалетном столике среди кремов и всяких безделушек. — Ведь он меня не любит, и я не хочу его любить. Через какое-то время я окончательно его забуду.
— Ну, это совсем другое дело. Ты избавишься от лорда Гарри не хуже, чем от других.
— Конечно. Без сомнений.
Это была ложь, но эта ложь в значительной степени успокоила Марию.
— Значит, ничего дурного не случилось. Ты съездишь в Египет, вернешься и в один прекрасный день выйдешь замуж за достойного человека.
— Наверное.
Наступило молчание. Пенелопа отчаянно пыталась представить себе, что счастливо вышла замуж за кого-то достойного, но ничего не приходило в голову. Наверное, ей не хватало воображения. В ее фантазиях было место лишь для одного джентльмена, но он явно не относился к числу достойных. К счастью, Мария сменила тему, прежде чем Пенелопа ощутила угрызения совести.
— Должна сказать, что все, что я слышала о мистере Маркленде, делает его исключительно достойным господином.
Ага, вот они снова вернулись к мистеру Маркленду. Похоже, что воображение Марии тоже возвращает ее к одному и тому же человеку. Святые небеса, может, она пойдет под венец раньше Пенелопы!
— В самом деле, я не слышала иного мнения. Он производит впечатление весьма достойного джентльмена.
— И ты заметила, какой он красивый, правда?
— Конечно! Никто не скажет, что он не привлекательный.
— И он спас тебя от крушения.
— Истинная правда. Он такой весь из себя примечательный джентльмен.
— Тогда тебе нужно в него влюбиться, — заявила Мария.
— Да, нужно… что?
— Ты, наверное, уже почти влюбилась.