Помечтай немножко - Сьюзен Элизабет Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гейб пожал плечами:
— Возможно, я все равно не смог бы его спасти.
— Может, и так, но ты бы хоть попытался. Нам нужен ветеринар из местных. Я всегда очень жалел, что ты, вернувшись в Солвейшн, так и не занялся своим делом.
— Мой придорожный кинотеатр открывается в пятницу вечером, — сказал Гейб, намеренно меняя тему разговора. — Вход будет бесплатный, и еще я устраиваю фейерверк. Надеюсь, ты придешь вместе с семьей.
— Ну конечно, само собой.
Гейб и Рэчел пошли дальше, мимо импровизированного прилавка, с которого торговали футболками, предназначенными, судя по их размеру, для людей, страдающих мышечной дистрофией. Вокруг кипела толпа, и в какой-то момент Рэчел случайно выпустила руку Эдварда.
Кто-то сильно толкнул Рэчел в спину, да так, что она наткнулась на Гейба и едва не упала. Он успел поддержать ее за руку. Выпрямившись, Рэчел огляделась, но не заметила ничего подозрительного. Эдвард по-прежнему находился неподалеку, но не брал ее за руку, словно решил поддерживать максимальную дистанцию между собой и Гейбом. Впереди Рэчел увидела стол, на котором лежала всевозможная выпечка. У стола стояла Кэрол Деннис и вскрывала коробку с шоколадными пирожными.
— Вон она, — сказала Рэчел.
— Я помню Кэрол в молодости, — заметил Гейб. — До того как сдвинуться на религиозной почве, она была доброй девушкой.
— Религия странно действует на людей, ты не находишь?
— Еще более странно то, что люди делают с религией.
Кэрол Деннис подняла глаза, и руки ее застыли на крышке коробки. В ее глазах Рэчел прочла все обвинения, которые ей много раз доводилось слышать за последние годы.
Рэчел знала, на что способна Кэрол Деннис, и пожалела, что Эдвард в этот момент находится рядом с ней. Ей оставалось лишь порадоваться тому, что он немного отстал.
Когда они с Гейбом подошли поближе, Рэчел обратила внимание, что весь облик Кэрол Деннис как бы утрирован, доведен до абсурда. Слишком резким был контраст ее белой кожи с крашеными черными волосами, чересчур сильно выступали вперед острые скулы, массивный подбородок чрезмерно вытягивал и без того длинное лицо, и стрижка тоже была слишком короткая и неровная. Ее фигура была тонкой, жилистой и какой-то напряженной.
Рэчел вспомнила ее рыхлого подростка-сына, и внезапно ее пронзила жалость к ним обоим.
— Привет, Кэрол, — сказала она, подходя вплотную.
— Что ты здесь делаешь?
— Мне надо с тобой поговорить.
Кэрол взглянула на Гейба, и Рэчел почувствовала, как ее собеседница заколебалась. Нерешительность Кэрол, вероятно, объяснялась тем, что, с одной стороны, она сочувствовала Гейбу, но, с другой стороны, не могла простить ему, что он так открыто встал на сторону ее врага — вдовы Сноупс.
— Даже представить себе не могу, о чем нам с тобой разговаривать. — Лицо Кэрол немного смягчилось при виде Эдварда, подошедшего сзади и остановившегося рядом с Рэчел. — Здравствуй, Эдвард. Хочешь пирожное?
Она взяла в руки белый пластиковый поднос с разнообразными пирожными. Эдвард выбрал одно из них, большое, густо посыпанное сахарной пудрой и сочными ломтиками какого-то красного фрукта.
— Спасибо, — сказал он.
Рэчел глубоко вздохнула и решила, что пора брать быка за рога.
— Дело в том, что я ищу одну вещь, которая, возможно, находится у тебя.
— Вот как?
— Я говорю о Библии Дуэйна.
По лисьему лицу Кэрол пробежала гримаса удивления, которая, однако, тут же уступила место обычному настороженному выражению.
— С какой стати ты решила, что она у меня?
— Я знаю, ты была неравнодушна к Дуэйну. Судя по всему, твой двоюродный брат взял Библию в тот вечер, когда Дуэйна пытались арестовать, а потом передал ее тебе.
— Ты обвиняешь меня в краже?
Рэчел понимала, что ей надо соблюдать осторожность.
— Нет. Я уверена, ты взяла Библию для того, чтобы просто сохранить ее, и я не могу это не оценить. Но теперь я хочу, чтобы ты мне ее вернула.
— Если уж у кого и должна остаться Библия Дуэйна, то не у тебя.
— Это не для меня, — сказала Рэчел после некоторого колебания. — Для Эдварда. У него не осталось ничего из вещей отца, и потому Библия Дуэйна должна принадлежать ему.
Рэчел перевела дыхание. Кэрол посмотрела на Эдварда, успевшего испачкать губы и щеки пирожным. По всей видимости, угостив мальчика, Кэрол сумела добиться его расположения — во всяком случае, он улыбнулся ей.
Покусывая губы, Кэрол смотрела на Эдварда, словно позабыв о Рэчел.
— Ну хорошо, — сказала она наконец. — Библия действительно у меня. Полицейские просто-напросто зашвырнули бы ее куда-нибудь, где они хранят всякую ерунду, а я не могла этого допустить. В полиции не всегда бережно обращаются с вещами.
От радости у Рэчел закружилась голова. Стараясь не выдать охватившего волнения, она сказала:
— Я благодарна тебе за то, что ты о ней позаботилась.
— Мне не нужна твоя благодарность, — отрезала Кэрол. — Я сделала это для Дуэйна, а не для тебя.
— Понимаю. — Слова давались Рэчел с трудом. — Я знаю, Дуэйн по достоинству оценил бы твой поступок.
Кэрол отвернулась, словно ей стало невмоготу переносить присутствие Рэчел.
— Пожалуй, попозже мы заедем за ней к тебе домой. — Рэчел не хотелось пережимать, но она была полна решимости заполучить в свои руки Библию как можно скорее.
— Нет. Я передам Библию Этану.
— И когда ты это сделаешь?
Рэчел не следовало показывать, как сильно она заинтересована в том, чтобы Библия поскорее оказалась у нее. Кэрол почувствовала над ней некую власть, и это ей явно понравилось.
— Насколько я знаю, в понедельник у Этана выходной. Я принесу Библию в церковь, в офис Этана, во вторник.
Рэчел явно пришлось не по вкусу, что ей придется ждать до вторника, и она начала было протестовать, но Гейб оборвал ее.
— Очень хорошо, Кэрол, — сказал он. — Это не горит. Я предупрежу Этана, он будет тебя ждать.
Сжав руку Рэчел, словно тисками, он снова нырнул вместе с ней в толпу.
— Если ты станешь давить на нее, тебе не видать этой Библии как своих ушей, — сказал он.
Рэчел оглянулась, чтобы убедиться, что Эдвард идет за ними.
— Я не выношу эту женщину, — призналась она. — Кэрол нарочно меня терзает.
— Лишних два дня ничего не решают. Давай чего-нибудь поедим.
— Ты о чем-нибудь, кроме своего брюха, думаешь?
— У меня много всяких органов, и время от времени все они так или иначе напоминают о себе, — сказал Гейб, просунув большой палец под короткий рукав платья Рэчел.