Обитель чародеев - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О ком это вы говорите? – спросил Силк.
– К Гариону время от времени наведывается одингость, – ответил старик. – Очень важный гость.
– Довольно туманное объяснение, старина.
– Тебе в самом деле хочется подробностей?
– Да, – ответил Силк. – Думаю, что да. У менятакое чувство, что мне придется иметь к этому некоторое отношение.
– Ты слышал о Пророчестве?
– Кто о нем не слыхал!
– Так вот, Пророчество – нечто большее, чем туманныйрассказ о будущем. Иногда оно прикладывает руку к кое каким событиям и поройразговаривает с Гарионом.
Глаза Силка сузились, он долго молчал, потом произнес:
– Понятно.
– Ты вроде бы не удивлен? Драсниец рассмеялся:
– Белгарат, меня уже ничто не удивляет в этом деле.Белгарат повернулся к Гариону:
– Что же он сказал тебе?
– Он показал мне «Кодекс Мрина». Ты читал его?
– Вдоль и поперек, да еще несколько раз. Какую часть онтебе показал?
– Ту, где говорится о том, как встретятся Дитя Света иДитя Тьмы.
– О-о, – протянул Белгарат. – Этого-то я и боялся.Он растолковал, что к чему?
Гарион медленно и тяжело кивнул головой.
– Ну что же, – заметил старик, пристально глядя нанего, – теперь тебе известно самое худшее. Что ты собираешься делать?
– Он предоставил мне две возможности, – ответилГарион. – Я могу собрать армию, отправиться в поход и биться с энгаракамив течение столетий. Это один выход, правильно?
Белгарат в знак согласия чуть склонил голову.
– При этом погибнут миллионы ни в чем не повинныхлюдей, так?
Старик снова слегка кивнул.
Гарион вдохнул побольше воздуха и продолжал:
– Можно также отправиться одному на поиски Торака, гдебы он ни находился, отыскать и разделаться с ним. Силк только присвистнул отизумления.
– Он сказал, что можно отправляться не одному, –добавил Гарион. – Я спросил об этом.
– Спасибо, – сухо поблагодарил Белгарат. Силкпоудобнее устроился в кресле и, потирая задумчиво кончик носа, взглянул наБелгарата.
– Ты знаешь, Полгара живьем сдерет с нас шкуру, если мыотпустим его одного.
Белгарат что-то проворчал себе под нос.
– Так где, говоришь, находится Торак?
– В Ктол Мишраке, в Маллории.
– Не приходилось бывать.
– А мне доводилось… и неоднократно. Не оченьпривлекательное местечко.
– Может, с тех пор переменилось к лучшему?
– Сомневаюсь.
– А что, – пожав плечами, продолжал Силк, –если отправиться вместе… покажем ему дорогу… чем сможем – поможем. Что-то язасиделся в Райве. Обо мне начинают распространять всякие безобразные слухи.
– Самое время отправиться в путь-дорогу, –поддержал Белгарат, косясь на Гариона.
У Гариона отлегло от сердца. По их шутливому тону он понял,что друзья с ним. Ему не придется в одиночку бродить в поисках Торака, значит,и беспокоиться не о чем. А дальше… там посмотрим.
– Итак, что предпримем? – спросил он.
– Из Райве выберемся незаметно, – ответилБелгарат. – Мы ничего не выгадаем, пускаясь в длительную дискуссию с твоейтетей.
– Мудрость веков, – глубокомысленно заметилСилк. – Когда отправляемся? – Его рыскающие, как у хорька, глазагорели от возбуждения.
– Чем раньше, тем лучше, – просто сказал Белгарат. –У тебя какие планы на вечер?
– Неотложных нет.
– Вот и отлично. Дождемся, когда все улягутся спать,затем прихватим меч Гариона – и в путь.
– Какой дорогой пойдем? – спросил Гарион.
– Сначала на Сендарию, – ответил Белгарат, –и через Драснию на Гар Ог Недрак. Там – на север, к архипелагу, который выведетнас к Маллории. До Ктол Мишрака и гробницы Одноглазого бога путь долог.
– А дальше?
– А дальше, Гарион, мы покончим с ним раз и навсегда.
«Дорогая тетя Пол, – начиналось письмо Гариона, –я знаю, что ты рассердишься, но ничего не поделаешь. Я видел „Кодекс Мрина“ итеперь знаю, что мне делать..» Он остановился и, нахмурившись, спросилБелгарата:
– А как пишется: «пророчество» или «прарочество»?
– Пророчество, – ответил старик. – Ноособенно не усердствуй. Что бы ты там ни написал, ей от этого легче не станет,так что излагай по существу.
– Ты не считаешь, что я должен объяснить, почему мыпошли на это? – раздраженно заметил Гарион.
– Она читала Кодекс, – спокойно возразил Белгарат. –И все поймет без твоих объяснений.
– Мне также надо оставить письмо Се'Недре, –задумчиво произнес Гарион.
– Полгара расскажет ей все, что нужно, – сказалБелгарат. – Дело не ждет, и нельзя терять всю ночь на писанину.
– Я никогда не писал писем, – продолжалГарион. – Это не так легко, как может показаться на первый взгляд.
– Изложи лишь то, что хочешь сказать, и затемостановись, – посоветовал старик. – Не слишком утруждай себя.
Дверь отворилась, и вошел Силк. На нем была простая дорожнаяодежда, а в руках он держал два узла.
– Думаю, это подойдет, – сказал он, передавая одинузел Белгарату, а другой Гариону.
– Деньги раздобыл? – спросил его старик.
– Немного одолжил у Бэйрека.
– Странно, – удивился Белгарат. – Он никогдане отличался щедростью.
– Я не стал говорить ему, что одалживаю их, –подмигивая и усмехаясь, произнес коротышка. – Я подумал, что еслипуститься в объяснения, то уйдет много времени.
Бровь Белгарата взметнулась вверх.