Обитель чародеев - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ту ночь ему опять плохо спалось. Гариона одолевалисомнения по поводу выбранного решения, но, подумав, он пришел к убеждению, чтодействовал правильно. Поступок Олбана – не что иное, как предпринятая сгорячапопытка уничтожить то, что болезненно ударило по самолюбию отца Заговором здесьи не пахнет. Олбан может не принять благородный жест Гариона, но теперь он неметнет нож в спину своего короля. Но больше всего Гариона беспокоили словаБелгарата о превратностях войны, которую им предстоит вести.
На заре ему удалось уснуть, и он проснулся от страшногокошмара весь в поту, увидав себя, старого и уставшего, во главе жалкой кучкиоборванных и поседевших воинов, ведомых им на битву, которую не сужденовыиграть.
– У тебя есть выход… если ты теперь, после приступараздражительности, в состоянии слушать, – проговорил голос, которыйзаставил Гариона подняться.
– Что? – вслух спросил Гарион. – О, это…извини, что я обращаюсь к тебе подобным образом. Я был немного не в себе.
– Во многом ты напоминаешь Белгарата… это простозамечательно. У вас раздражительность, видимо, в крови.
– Это вполне естественно, – согласился Гарион. –Ты сказал, что у меня есть выход. Ты о чем?
– О войне, которая вызывает у тебя кошмары. Одевайся. Яхочу тебе кое-что показать.
Гарион встал с кровати и поспешно оделся.
– Куда мы пойдем? – спросил он, продолжая говоритьвслух.
– Это неподалеку.
Комната, в которую его привело чужое сознание, казаласьзаброшенной. Сюда, похоже, давно никто не заходил. Книги и свитки, лежавшие наполках, покрылись толстым слоем пыли, а в углах повисла густая паутина. Слабоепламя свечи, которую Гарион держал в руке, отбрасывало колеблющиеся тени настены.
– На верхней полке, – произнес голос. –Свиток, завернутый в желтую материю. Возьми его.
Гарион вскарабкался на стул и взял указанный свиток.
– Что это?
– «Кодекс Мрина». Сними чехол и разверни. Я скажу, гденадо остановиться.
Одной рукой Гарион принялся снизу разворачивать свиток,придерживая сверху другой.
– Здесь, – приказал голос. – Этот отрывок.Читай. Гарион с большим трудом смог разобрать небрежно написанный текст,который ничего ему не говорил.
– Но это кажется бессмыслицей! – воскликнул он.
– Человек, который записывал это, был безумен, –как бы оправдываясь, произнес голос, – но иного мне найти не удалось.Попытайся снова. Читай громко.
– «…Запомни, – принялся читать Гарион, – этослучится в определенный момент, когда что должно быть и когда что не должнобыть сойдутся, и тогда решится, что было до этого и что будет спустя. ЗатемДитя Света и Дитя Тьмы встретятся друг с другом в разрушенной гробнице, исодрогнутся звезды и потускнеют…» – Гарион остановился. – Все равно ничегоне понятно.
– Немного туманно, – согласился голос. – Какя сказал, человек, который записывал это, был безумен. Я излагал ему идеи, а ониспользовал свои собственные слова для их выражения.
– Кто это – Дитя Света? – спросил Гарион.
– Ты… по крайней мере, на какое-то время. Потом многоепеременится.
– Я?
– Конечно.
– В таком случае, что за Дитя Тьмы, с которым мнепредстоит встретиться?
– Торак.
– Торак?!
– Я считал, что для тебя это уже очевидно. Как-то я ужеговорил тебе о двух судьбах, которые в конце концов переплетутся. Ты и Торак –Дитя Света и Дитя Тьмы – воплощаете эти судьбы.
– Но Торак спит.
– Больше нет. Когда ты впервые прикоснулся к Оку, тотем самым разбудил его. Сейчас он уже почти проснулся, и его рука ищет рукоятьКрэг-Гора, его черного меча.
– Не хочешь ли ты сказать, что я должен сразиться сТораком? Один на один? – спросил он, холодея.
– Это неизбежно, Белгарион. Сама Вселенная стремится кэтому. Ты можешь, если захочешь, собрать армию, но твоя армия… и армия Торака…ничего не значат. Как говорится в «Кодексе», все решится, когда ты встретишьсяс ним. Лицом к лицу. Наедине. Вот в чем заключается выход, который у тебя есть.
– Ты хочешь сказать, что я должен один отправиться наего поиски, найти и вступить с ним в схватку? – изумленно спросил Гарион.
– Приблизительно так.
– Я не сделаю этого.
– Тебе решать Гарион надолго задумался, потом произнес:
– Если я возьму с собой армию, то погибнет множестволюдей и, в конечном счете, это ничего не решит, да?
– Совершенно верно. Все равно исход зависит от тебя,Торака, Крэг-Гора и меча райвенского короля.
– У меня совсем нет выбора?
– Никакого.
– Я должен отправляться один? – печально спросилГарион.
– Об этом ничего не сказано.
– Могу я взять с собой двух-трех человек?
– Решай сам, Белгарион. Только не забудь прихватитьсвой меч.
Весь следующий день Гарион размышлял над страннымразговором, и к вечеру выбор был сделан. Когда сумерки опустились на серыйгород, он послал за Белгаратом и Силком, понимая, что ему это дело не осилить,а обратиться за помощью больше не к кому. Мудрый Белгарат, хотя и лишенныйбылой мощи, здесь будет незаменим, равно как и Силк. Гарион также рассчитывална собственный талант чародея, окрепший в последнее время, который долженпомочь преодолеть все преграды, если вдруг Белгарату что-то станет не под силу,а уж Силк найдет способы избежать самых серьезных стычек. Втроем они смогутсвернуть горы… пока не отыщут Торака. О том, что произойдет после, думать нехотелось.
Когда явились Белгарат с Силком, молодой король с опухшимиглазами стоял у окна и задумчиво глядел вдаль.
– Ты посылал за нами? – спросил Силк.
– Мне предстоит отправиться в дорогу, – чутьслышно ответил Гарион.
– Что с тобой? – забеспокоился Белгарат. – Натебе лица нет!
– Я только что узнал, что меня ждет, дедушка.
– Кто тебе сказал это?
– Он.
Белгарат облизнул губы и проворчал:
– Немного рановато. Я собирался выждать, но, видимо, онпонимает, что делает.