1. Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 93. Въезжая на территорию врага
Мелис подгонял лошадей. По всей видимости, эта часть Кхэтуэла была безлюдной. Возможно, оттого, что никто не решался пройти по дороге Теней, миновать Скалу с её ужасным стражем и поселиться на этой территории. А может, сказывалась близость гор, а там, по давним поверьям, всегда царило зло. Но Мелис точно знал, что им следует идти именно в горы. Откуда он это взял, он не смог бы объяснить. Знал, и всё.
Нелли рядом наигрывала на скрипке. А в голове Мелиса складывались слова, которые он незаметно для себя проговаривал вслух:
— Я шагаю на запад, но моим идеалом станет восток.
Рухнут горы, и в небо взметнётся прибой.
Это только набросок. Скоро деревом станет росток,
И за Гранью, что мы перешли, воцарится покой…
Нелли задумчиво посмотрела в серые глаза юноши. Такие стихи могла бы сложить её мама, а вот Мелис стал слишком загадочным и романтичным. Всё время хочет помирить Торментира и маму. Ха-ха, уж если мама решила дать отставку этому мрачному типу, так лично она, Нелли, этому только рада. Найдёт себе кого-нибудь повеселее. Потом, конечно, когда освободится от обязанностей боевого мага Круга Посвящённых.
Эйлин высунулась из-под тента и окликнула дочь.
— Нелл, там не видно никакого жилья?
— Не-а, всё пусто, а зачем тебе жильё?
Мать вздохнула:
— Купить бы чего-нибудь съестного… И уточнить дорогу.
— Насчет дороги не волнуйся, Мелис её знает очень хорошо.
— И откуда же? Разве он бывал здесь когда-нибудь?
— Ну, — замялась Нелли. — Вроде бы нет. Но он так уверенно едет…
Эйлин снова спряталась внутрь фургона, чтобы дать Торментиру лекарство.
— И куда же он так уверенно едет? — в голосе выздоравливающего мага звучал прежний сарказм.
Эйлин пожала плечами:
— Право, не знаю. Радует только одно: судя по твоему голосу, тебе намного лучше, — и она протянула Торментиру очередную порцию Укрепляющего средства.
Поморщившись, он выпил его.
— Ильманус, — Эйлин уже повернулась к Лидброту. — А нельзя ли было нам ехать через более населённую местность? Ведь слежка за нами всё равно идёт, а в толпе, как говорится, легче затеряться…
— Скоро мы подъедем к городу, надо совсем немного потерпеть.
— Мы точно не умрём с голоду? — Эйлин приободрилась, когда Лидброт отрицательно покачал головой. — А что это за город?
— Судя по картам, он называется Депьярго. Этот город находится в сфере влияния Загорья, поэтому мы остановимся неподалёку от него и продумаем наши дальнейшие шаги.
— Можно будет отправить кого-нибудь в этот… Депьярго за продуктами, а заодно и разведать обстановку там, может, уточнить дорогу через горы, — подхватила Эйлин.
— С этим спешить не стоит, — проворчал Торментир. — если в городе велико влияние Братства Штейн, то посланный нами человек слишком сильно рискует…
— Ладно, разберёмся, — холодно ответила Эйлин.
Лидброт, чтобы немного разрядить обстановку, стал рассказывать:
— Управляет городом Депьярго лорд Каллахэн, человек жестокий и честолюбивый. Он, без всякого сомнения, является штатгальтером. Его дружина хорошо вооружена и прекрасно подготовлена, скорее всего, они уже осведомлены о нашем приближении. В ход могут быть пущены различные магические артефакты. Хотя, если быть точным, они являются антимагическими, ведь в дружине Каллахэна служат обычные люди, не маги. Для них логично было бы вначале обезвредить волшебника, а потом или уничтожить его, или захватить в плен. Первое вероятнее.
— Откуда вы всё это знаете, Лидброт? — изумился Торментир.
— Некоторая информация содержалась в зашифрованных записях Мелисова деда, кое-что рассказала мне в своё время Зэм, — улыбнулся седобородый маг. — А в любую дружину набирают обычных людей, ведь столько волшебников на всей Сариссе не наберётся.
— А, может, вам ещё известно, кому можно в этом самом Депьярго доверять? — спросила Эйлин. — Там ведь не могут жить одни негодяи.
Лидброт ничего не успел ответить ей, потому что снаружи послышался шум и треск. Рэп беспокойно забегал по фургону, и Торментир неосторожным движением чуть не придавил его. Тент фургона разорвался прямо над головой магов, и на них рухнул флайлиз с письмом.
— Да это же Фарш! — воскликнула Эйлин. — Письмо, видно, от Фергюса!
Мелис придержал лошадей, и они с Нелли забрались вовнутрь, чтобы узнать, что случилось. Эйлин в спешке распечатывала письмо.
— Он пишет, что мы не должны въезжать в Депьярго! Там опасно! — воскликнула она. — Очень своевременно! А вот тут: «Я помогу вам узнать дорогу через горы, ждите меня на опушке леса, что находится в трёх милях от юго-восточных ворот города. Я буду там через три дня после того, как мой флайлиз принесёт это письмо».
— Прекрасно! — просиял Лидброт. — Хорошо, когда рядом друг!
Торментир снова скорчил презрительную мину. Может, Фергюс подсунет этим доверчивым глупцам какую-нибудь фальшивку, хотя… Раз он, Солус Торментир, не может всё узнать сам, так пусть эту грязную работу выполнит кто-то другой. Пусть все Посвящённые останутся целы и невредимы. И даже эта бессовестная Эйлин тоже. Когда-нибудь она поймёт… Додумывать эту мысль Торментир не стал — уж слишком пристально на него смотрела та самая бессовестная Эйлин.
Глава 94. Бесплодное ожидание
Вскоре окрестности приобрели более цивилизованный вид. На полях виднелись работающие люди. Дорога стала гораздо более широкой и ухоженной. По ней проезжали повозки, кареты или просто всадники. По обеим сторонам дороги часто попадались каменные столбики, на них были высечены какие-то надписи. С большим трудом Мелису (не без помощи Лидброта) удалось прочитать, что это… дорожные указатели! Они подсказывали путь в Депьярго. Нашим путникам удалось узнать, где находятся юго-восточные ворота в город (из этого никто тайны не делал). И путешественники благополучно двинулись в ту сторону. Фергюсу отправили его флайлиза с очень коротким сообщением: «Мы у цели. Ждём».
Выздоровевший Торментир молча злился, глядя на то, как Эйлин пишет эту записку. Мелису и Нелли было строго приказано спрятать все волшебные вещи. В этом районе Братство Штейн всегда имело большое количество сторонников, и от Посвящённых требовалась особая осторожность.
Очень скоро маленький отряд достиг места, указанного