Жуткий король - Уилльям Риттер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Просто запомните: вы сильнее, чем думаете, мисс Рук. И вы не одни.
– Спокойной ночи, мистер Джекаби.
Когда его шаги по ступеням затихли, я снова вынула кольцо, зажав его между указательным и большим пальцами.
Джекаби был прав. Чарли больше нет. И его нет не только в этом мире, но и в том, и когда настанет время уходить мне, он не будет ждать меня на той стороне. Чарли будет… где-то в другом месте. Набухавшая во мне боль наконец прорвалась, и яркие огни и ауры перед глазами померкли от слез. Какая-то дверца у меня в груди жалобно скрипнула и тихо захлопнулась навсегда.
Не знаю, как долго я просидела в библиотеке, как не знаю, заснула ли я, но на небе в окне уже вовсю сияли звезды, когда я услышала над собой голос:
– Почему ты сказала «нет»?
Я посмотрела наверх. На книжном шкафу, свесив ножки, сидел маленький мохнатый человечек. Своими новыми глазами я отчетливо видела окружающие его мощную силу и невероятный потенциал.
– Ты могла бы оказаться с ним, – продолжил он. – Он твой двойнец. Тебе предоставили выбор. Почему ты ответила «нет»?
Я вытерла глаза.
– Ты имеешь в виду, почему я не присоединилась к Чарли в его смерти?
Он кивнул.
– Я часто думаю о своем двойнеце. Я скучаю по ней каждый день. Я не полон без нее. Я… я…
– Потерян? – предложила я.
– Потерян. – Двойнец откинулся на стену. – Это ведь и есть любовь? Жертва.
– Нет, – сказала я после паузы. – При всем уважении к Ромео и Джульетте, я не думаю, что любовь – это жертва. Совсем не жертва. Настоящая любовь – это когда ты позволяешь другому человеку делать тебя лучше. Ты не теряешь в любви себя – ты в ней себя находишь.
Двойнец поднял голову.
– Чарли делал меня лучше, – продолжила я. – И делал лучше окружающий мир, день за днем. Это был его дар. И теперь, когда его нет, я могу либо позволить этому дару умереть вместе с ним, либо сделать его своим даром. Я могу делать мир лучше, день за днем. Вот это, на мой взгляд, гораздо лучше объясняет, что такое любовь.
Я вытерла глаза.
– Чарли больше нет, и мне очень плохо. И будет плохо какое-то время. Но я намерена работать над собой и знаю, что мне будет становиться лучше, тоже день за днем.
Я снова подняла голову. Двойнец исчез. Небо в окне уже начало постепенно приобретать насыщенный розовато-сливовый оттенок. Вставало солнце.
Похороны проходили на Розмариновом пустыре. Гробов оказалось больше, чем я ожидала, и некоторые из них были огромными. Над толпой нависала тяжелая дымка чар, хотя никто, похоже, ее не замечал. Как я поняла, едва ли половина собравшихся были людьми. Я видела истинные обличья существ в человеческих масках в окружении уникальных аур, а также волн тяжелых эмоций. От избытка впечатлений меня даже затошнило.
Вперед вышел Марлоу, чтобы произнести речь, но мне было трудно сосредоточиться на его голосе. Все начали садиться. Я ощутила чью-то руку у себя на запястье – это Джекаби подводил меня к свободному сиденью. Потом заговорил кто-то еще – что-то про веру и благородные жертвы. Я подумала, что началась служба.
И вдруг в проходе передо мной материализовалась крохотная фигура. Двойнец. Я протерла глаза, пытаясь перевести дыхание в душном облаке чар. Я посмотрела на других собравшихся, но никто больше его не видел. Двойнец мрачно кивнул мне, повернулся и пошел вперед.
Я встала. Ко мне обратились лица окружающих, распространяя волны озабоченности и раздражения. Двойнец дошел до переднего ряда и взобрался на гроб – на гроб Чарли. Едва не споткнувшись о чьи-то колени, я выбралась в проход. Какой-то частью сознания я поняла, что оратор замолчал. Я нарушала церемонию, но мне было все равно, что думают другие. Они не видели того, что видела я.
Двойнец повернулся ко мне в последний раз.
– Делай мир лучше, – сказал он. – И делайте друг друга лучше, живя в нем.
И с этими словами он погрузился в дерево.
Внутри гроба вспыхнул ослепительный свет. Величайшая жертва двойнеца. Я не могла вдохнуть, не могла пошевелиться. Внутри гроба всходило мое солнце. В моем отчаянно бьющемся сердце распахнулась запертая дверь.
Я хочу поблагодарить Катрину, без которой вся эта серия никогда не превратилась бы в нечто большее, чем простые забавные наброски; Люси, которая подхватила веселую идею и дошла с ней до самого конца; Элизу и всю ее команду, которые помогли создать из куска глины нечто прекрасное. Я несказанно благодарен вам.
Также хочу поблагодарить свою мать за моральную поддержку и технические советы и Риту Мур, моего консультанта по славянским языкам.
И, наконец, хочу сказать спасибо многочисленным потрясающим читателям, которые нашли для моих странных историй место на своих книжных полках и в своих сердцах. Вам всегда будут рады в Нью-Фидлеме.