Хижина в горах - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Детектива все еще интересует ее добрый самаритянин.
Глубоко в кармане завибрировал мобильный.
Он достал его, посмотрел на экран: номер не определяется.
Он нажал на кнопку ответа, но молчал.
– Это я, – сказала Ребекка.
Он солгал Эмори, утверждая, что у него нет мобильного. У него их были десятки, приобретенные в супермаркете, из тех, что продаются десятками за гроши, одноразовые. Он ими пользовался только для общения с сестрой.
Каждый раз, когда он звонил ей, он сообщал ей номер для следующего звонка, и сразу же уничтожал тот аппарат, которым только что пользовался. Так у нее всегда был номер, чтобы позвонить ему в случае необходимости, но отследить этот телефон было невозможно.
Он собрался, готовый выслушать плохую новость.
– Что случилось?
– Специальный агент Коннел нанес мне визит.
Он этого не предвидел и на какое-то время лишился дара речи. Потом он произнес раздраженным шепотом:
– Ты что, разыгрываешь меня, черт побери?
– Если бы.
– Когда он был?
– Сегодня.
После четырех лет Коннел появился именно сегодня. В тот день, когда Эмори вернулась к мужу, когда ее окружили представители закона и средств массовой информации. Совпадение? Между двумя событиями расстояние в три тысячи миль. Что их может объединять? Только одно: он.
– Что ему понадобилось?
– А ты как думаешь? Ты.
– Сукин сын.
– У него все такой же щенячий взгляд, – сказала Ребекка.
– Не доверяй ему.
– О, я не доверяю. Ни на минуту. Он, как всегда, пытается манипулировать мной, но лучше бы он потренировал навыки слежки. Вчера его машина стояла дальше на улице, когда я вернулась домой.
– Почему ты не позвонила мне вчера?
– Я подумала, что он сдастся и уедет.
– Едва ли.
– Я выждала двадцать четыре часа, прежде чем налететь на него.
– Он приехал один?
– Да.
– Сколько времени он пробыл?
– В доме? Минут пятнадцать.
– Ты его впустила?
– На пятнадцать минут, – недовольно повторила Ребекка. – А потом я его послала.
– Но это не значит, что он по-прежнему не следит за тобой.
– Я так не думаю.
Ему пришлось ей поверить. Она знала, что делает, и умела прятаться. Или умела до этого дня. Он задал самый важный вопрос:
– Как он сумел найти тебя в Сиэтле?
Ребекка объяснила, что ее бывшая сослуживица увидела ее в выпуске новостей. Он немного расслабился, когда понял, что между Эмори и появлением агента ФБР в доме его сестры нет никакой связи.
– Глупо было с моей стороны участвовать в марше протеста, – говорила между тем Ребекка. – Теперь я это понимаю, но мне даже в голову не приходило, что репортаж о событии появится в национальных новостях.
– Но ты изменила внешность.
– Обмануть Элинор мне все-таки не удалось.
– Я помню ее. Вы были близкими подругами.
– Думаю, она была без памяти влюблена в тебя. До…
Его сестра собиралась сказать, что Элинор была влюблена в него до Уэстборо. Потом все изменилось. Но обсуждать то, что было отлично известно им обоим, пустая трата времени, а в целях безопасности они старались подолгу не разговаривать. Особенно учитывая внезапное появление Джека Коннела.
– Ты ведь не оставляла его одного, верно?
– Он всего лишь заходил в ванную комнату. Не впадай в панику, я слушала под дверью. Он отлил и вымыл руки. Ему не хватило бы времени сделать что-то еще. В любом случае я все тщательно проверила после его ухода.
Умница девочка.
– О чем вы говорили в течение пятнадцати минут?
– Он упоминал Солт-Лейк-Сити, а еще Техас и Кентукки.
– Не думаю, что Коннел ездил туда отдыхать.
– Не остри. Он спросил, что мне известно о футбольном тренере. Я работала под дурочку, но Джек, разумеется, на это не купился.
Ни единого намека на Северную Каролину. Ни одного упоминания о педиатре из Атланты, которую считали пропавшей в течение четырех дней. Ему стало легче дышать, и он сменил тему.
– Как Сара?
– О ней поговорим позже. Как ты?
– В порядке.
– Нет, не в порядке.
– Говорю тебе, все нормально.
– Что случилось?
– Ничего.
– Не вешай мне лапшу на уши! Что у тебя с голосом? Ты болен?
– Здоров как бык.
– Тогда что происходит?
Ребекка всегда умела улавливать недомолвки. Ложь она чуяла за милю. Следовало закончить разговор, пока он не проговорился.
– Послушай, мне пора идти. Спасибо, что сообщила мне о Коннеле.
– Я должна была предупредить тебя. Он все еще идет по твоему следу.
– Если бы Коннел что-то накопал, он бы не стал тебя преследовать. Одно только меня беспокоит. Ты уверена, что эта твоя подруга навела его на тебя? Коннел мог и солгать об этом.
– Он не лгал. Я проверила. После его ухода я позвонила Элинор.
Ребекка тщательно заметала и свои, и его следы. Сообщение о том, что сестра связалась со своей подругой в Нью-Йорке, ошеломило его.
– Элинор подтвердила, что Коннел приходил к ней и сделал это после того, как она сама позвонила ему. И знаешь, я была рада с ней поговорить, – Ребекка как будто оправдывалась. – Теперь она замужем. Ждет своего первенца. Мне было приятно слышать ее счастливый голос.
Он низко опустил голову, упершись подбородком в воротник куртки. Ему было больно от того, что его сестра вынуждена извиняться за то, что получила удовольствие от болтовни с давней подругой. Преданность брату дорого обошлась Ребекке. Вероятно, он знал лишь о малой толике тех жертв, на которые она пошла и идет до сих пор, чтобы защитить его.
– Я рад, что ты позвонила, – хрипло сказал он. – Спасибо. Я буду на связи.
– Не вздумай повесить трубку!
– Мы и так уже долго разговаривали.
– Ты спрашивал о Саре.
У него защемило сердце.
– С ней все в порядке? Господи, Коннел ведь не…
– Нет. Я пригрозила ему кастрацией. Если он только приблизится к ней.
– И тогда бы мне пришлось его убить.
– Пока в этом нет необходимости. Отвечаю на твой вопрос. У Сары все отлично.