Превращение - Елена Усачева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рукам стало горячо. Особняк помогал мне. Он был построен на месте древнего капища, месте проклятия и слез. Стены впитали в себя человеческое отчаянье. Мое заклинание разбудило дремлющие здесь силы. И сейчас они стали окутывать его лестницы и переходы, подпитывая мои слова, наполняя воздух магией мертвых.
Лабиринт, говоришь, для меня приготовил? Не рой яму другому, сам в нее попадешь!
— И кто попытается нарушить запрет, заменит узника. И будет питать это заклятие меч, воткнутый в центре круга.
Что поделать, я тоже не чужда спецэффектов. А легенда о короле Артуре мне когда-то очень даже нравилась.
Вибрация прошла по телу. Я подняла катану.
Старые вампиры могут превращаться в кого угодно. Теперь Эдгар — шорох в воздухе?
Меч снова опустился. На разрыве черты стоял Эдгар.
— Изящно!
Вампир стремительно приблизился, и вдруг я в черной, нависшей надо мной фигуре узнала того, кто приходил ко мне в новогоднюю ночь во время гадания. Меня же предупреждали, что так и будет! Захотелось все переиграть, вернуться в первое января и положить зеркало до того, как черный человек выйдет из глубины Зазеркалья.
— И какой срок вы мне определяете? Сорок девять умножить на семь. Кто бы помог? Двести семьдесят плюс…
— Триста сорок три года, — устало произнесла я. — В общей сумме даст единицу. Начало всего.
Эдгар мыском ноги ударил по кончику катаны, отбрасывая ее в сторону.
— Только вместе с тобой, красавица! Старик дернул меня к себе, и я не глядя рубанула перед собой.
Острие врезалось в стену, рукоятка больно ткнулась мне в живот. Я закашлялась, падая на колени.
— Почему так получилось? — Эдгар протянул руку, но меня не коснулся.
— Люди непредсказуемы, — пробормотала я, вновь поднимая оружие. Надо было собраться и нанести удар. Я смотрела на кончик катаны. Все ведь так просто. Похоже на тренировку: блок, выпад, атака. Надо только сделать шаг…
— Ну что же, вы вынуждаете меня сделать чуть раньше то, что я и так собирался совершить, — прошептал Эдгар, шагнув мне навстречу. Прямо на острие.
И я отвела оружие. Потому что не могу бить незащищенного. Эдгар вырвал у меня катану, больно вывернув кисть. Замахнулся. Медленно. Очень медленно. Как простой человек. А от таких замахов легко увернуться.
Я отпрыгнула, споткнулась о подставленную ногу и упала. Тут же перевернулась на спину. Над собой увидела летучих мышей. Они обрушились на меня с потолка, заставив задохнуться.
Успела услышать свист.
— Что это?
Писк, шелест крыльев. Рядом со мной упал кусочек стали. Неужели катана сломалась?
Но магия здесь была ни при чем. У каждого клинка есть своя точка слома. Если на нее попасть, оружие обречено превратиться в металлолом.
— Черт возьми! — тонко вскричал Эдгар, встряхивая отбитой рукой.
— Мы пришли, господин! — раскатился под сводами глухой рык Олафа.
— Какого дьявола вы тут делаете? — проорал старый вампир.
А потом быстро что-то заговорил по-английски. Я успевала только выхватить некоторые слова — «я вам велел», «искать», «вы должны», «идиоты», «Россия», «уходите».
— Маша? Рад вас приветствовать? — картаво произнесли надо мной, и я машинально закрылась рукой от наклонившегося ко мне вампира.
Это был Аскольд. А летучие мыши все летели и летели у меня над головой по белому фону потолка.
— Убирайтесь! Вы, оба! — бушевал Эдгар.
— Те, кого вы ищете, внутри дома. — Олаф нависал над ним. Рядом они смотрелись комично, как гигант с карликом.
— Так идите и убейте их! — по-русски выкрикнул старый вампир.
Потом с ненавистью глянул на меня и снова разразился длинной английской тирадой, из которой я поняла только то, что кто-то из нас троих глуп. Вероятно, Эдгар хотел сделать что-то еще. И он бы сделал это, но мое долгое присутствие его доконало.
— Убить вампира? — Олаф колебался. — Но Ирина ничего не сделала.
— Она убила троих вампиров! Разве этого мало?
Эдгар сжал кулаки. В тот момент на головы шведов должны были посыпаться, вероятно, громы и молнии. Но ничего не произошло.
Аскольд развернулся ко мне. Я пнула в его сторону обломок катаны и качнула головой:
— Не советую.
Олаф дернул приятеля за плечо, что-то негромко пробормотал. Аскольд снова заговорил с Эдгаром.
— Да, вампиров было трое. В Дании, городе Тюборён, погиб Ганс. Перед смертью он успел сообщить, что собирается встретиться со своим давним приятелем, когда-то они вместе жили в деревне Сёмжа. Для этой встречи он едет в Норвегию, где однажды неплохо провел время после неудачной охоты. Сообщил он это другому приятелю по Сёмже, итальянцу Джанни, в Ливорно. Но вскоре и тот оказался убит. Стали подозревать вампира, мстящего вам за свое обращение. Якобы именно поэтому гибли ваши друзья. Но потом пропал португалец Малькорм из Баррей-ру. К Сёмже он не имел никакого отношения, но когда-то давно помог вам в одном неприятном деле. Вас, Эдгар, подвело то, что на сей раз вы решили все делать сами. Потому что никто бы не стал вам в этом деле помогать. Малькорм оставил записку. — Альфред вынул из кармана сложенный листок. — Будете читать?
— Я все это время провел во Франции. — Эдгар держался с достоинством.
— Вас не было во Франции. Без вашей помощи этих вампиров никто бы не смог убить. Теперь вы самый сильный среди нас.
— Вот и прекрасно! Убирайтесь отсюда, пока я вас не уничтожил!
— Условия договора распространяются на всех вампиров, без исключения. Вы же сегодня нарушили еще два пункта — убили девочку-вампира Марину и человека.
— Девчонка сама нарушила запрет! Она убила человека!
— Убила по вашему приказу. Она успела рассказать об этом Максу. Он передал нам информацию и обо всем остальном. Вы всю Европу заставили встать против себя!
— Я хотел вернуть вампирам их могущество! Перед вами Смотритель! И вы готовы убить вампира, не тронув его!
Я сунула руки в карманы, прислонилась к стене. Спасибо, что говорят по-русски. Было бы обидно пропустить столько ценной информации.
— Смотритель ведет себя в рамках договора. Именно благодаря ее аркану мы и сможем вас остановить.
Старый вампир наклонился, готовый перебежать на мою сторону, но не успел. Аскольд легко перехватил его, толкнув ко мне. И Эдгар шагнул мимо обозначенной мной точки. Все. Теперь ничья кровь ему не поможет.
— Как это понять? — грохотал его возмущенный тенор под высоким потолком. — Не трогайте меня!