Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Путь воина - Чингиз Абдуллаев

Путь воина - Чингиз Абдуллаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 70
Перейти на страницу:

— Я вас выдворю из страны завтра утром, — прошипелпрокурор.

— И тем не менее все будет зависеть от вас, —продолжал настаивать Дронго. — Мне нужно уехать немедленно.

Хасэгава посмотрел на Удзаву, и тот кивнул. Прокурорнахмурился. Нужно было мгновенно принимать решение, а он не любил, когда егозагоняли в угол. Но ничего не делать было невозможно.

Фумико, закончив давать очередное интервью, подошла к ним.

— Это было не просто нападение, господинпрокурор, — громко сказала она, — это продуманный план по устранениюруководства банка. Мы должны выяснить, кто за этим стоит.

— Для этого есть прокуратура и полиция, — возразилХасэгава.

Он собирался еще что-то сказать, но увидел подъехавшийавтомобиль.

Лимузин представительского класса был метров восемь в длину.Сначала из него выбрались двое телохранителей, открывших дверь. А затемпоявился и сам Сокити Одзаки. Все камеры повернулись в его сторону. Прокурорпочувствовал себя неловко. Приехал человек, который во многом определял внешнююи внутреннюю политику страны. Он шагнул к нему.

— Здравствуйте, господин Одзаки, — вежливопоклонился прокурор. — Я очень рад, что с вашей дочерью ничего неслучилось.

Одзаки подошел к прокурору и тоже поклонился. Потомпосмотрел на дочь.

— Говорят, ты летаешь на вертолетах и участвуешь вперестрелках с бандитами, — строго сказал отец. — Тебе не кажется,что пора немного угомониться?

— Меня спас этот человек, — Фумико показала наДронго.

— Благодарю вас, — кивнул господин Одзаки. —Я думаю, Фумико, тебе лучше поехать со мной. Вы разрешите, господин прокурор?

— Да, разумеется. Мы завтра побеседуем с вашейдочерью, — любезно улыбнулся прокурор.

— Извините, господин прокурор, но я хочу поехать сосвоим другом, спасшим мне жизнь, — вставила Фумико, показывая на Дронго.

Прокурор нахмурился. Он не знал, что сказать. Отпуститьэтого иностранца — значит потерять лицо. Но не отпустить тоже нельзя. ГосподинОдзаки терпеливо ждал его решения. И тут вмешался Удзава.

— Я думаю, господин Дронго может уехать, — сказалон, шагнув вперед, — а я останусь здесь и дам сотрудникам полиции нужныепоказания. А завтра днем госпожа Одзаки и ее гость смогут сами приехать вполицейское управление и все рассказать. Так будет лучше для всех. —Дронго улыбнулся. Удзава подставлял себя вместо него, чтобы выиграть для нихвремя.

— Вы сможете сами все проверить, — быстро шепнулУдзава. — У вас есть время до утра. Назовите Мори их фамилии — Курахара иНарихира.

Прокурор улыбнулся. Вмешательство Удзавы позволило емусохранить лицо.

И принять верное решение.

— Поезжайте и отдохните, госпожа Одзаки, —поклонился ей Хасэгава. — Конечно, вы можете поехать со своим другом. Янадеюсь, завтра вы приедете в полицейское управление и мы сможем с вамипоговорить. До свидания, господин Дронго.

— Спасибо, господин прокурор, — с чувством сказалОдзаки. — Я благодарю вас за понимание наших проблем.

И он направился к машине. Фумико подмигнула Дронго и пошласледом.

Прокурор обернулся к нему.

— Можете идти, — свистящим шепотом сказалон, — но завтра я буду настаивать, чтобы вас выдворили из нашей страны ианнулировали вашу визу.

Дронго прошел к автомобилю Одзаки и сел напротив Фумико,устроившейся на заднем сиденье с отцом. Телохранители поспешили занять передниеместа, и автомобиль тронулся.

— Вы спасли мою дочь, — сказал СокитиОдзаки. — Я хочу вас поблагодарить.

— Она мужественный человек, — ответил Дронго, видясчастливую улыбку на лице Фумико. Она взглянула на отца с любовью. Она явногордилась им. А он сжал в руке ее ладонь. Он переволновался, но ни одним словомне обмолвился о своих чувствах.

— Я думаю, на сегодня ваши приключениязакончились, — сказал Сокити Одзаки. — Мы поедем к нам домой, и выотдохнете. А завтра сможете поехать в управление и дать свои показания. И ты,Фумико, не забывай, что завтра будет собрание директоров банка, на котором мы стобой должны присутствовать.

Он говорил по-английски, чтобы его понимал Дронго.

— Вы тоже входите в совет директоров банка? —удивился Дронго.

— Конечно, — кивнул Одзаки, — я один изкрупных акционеров этого банка.

Поэтому случившееся в банке стало для меня большим ударом.Но надеюсь, все трудности уже позади.

— Нет, — довольно невежливо сказал Дронго. —Если можно, высадите меня по дороге. Я должен еще поговорить с некоторымилюдьми.

— Мы поедем вместе, — сразу сказала Фумико, —ты не знаешь японского, и тебе нужен переводчик.

— Неужели это обязательно делать ночью? — спросилОдзаки. — После случившегося вам нужно быть осторожнее.

— Надеюсь, со мной ничего не случится, — сказалДронго. — Хотя оружие у меня отобрали. А Фумико пусть останется с вами,сэр.

— Я пойду с тобой, — возразила Фумико. Она вырваласвою ладонь из руки отца.

— Фумико, — сказал Сокити Одзаки, — это оченьрискованно. Я прошу тебя остаться со мной. Господин Дронго — профессиональныйэксперт, это его работа. А ты должна быть дома. Я думаю, будет правильно, еслиты поедешь со мной. — Он произнес это тоном, не терпящим возражений.

Фумико замерла. Затем взглянула на отца.

— Я должна с ним пойти, — упрямо сказалаона. — И ты должен меня понять.

Они смотрели друг на друга. Очевидно, дочь пошла в отцасвоим упрямым характером. Неожиданно отец улыбнулся.

— Странно, — сказал он, — мне легче управлятьмоей корпорацией, чем понимать собственную дочь. Кажется, я делаю все, чтобытебе не мешать, и тем не менее между нами постоянно происходят конфликты.Останови автомобиль, — крикнул он водителю.

Тот мягко остановил машину. Отец взглянул на дочь.

— Можешь идти, — сказал он. — Надеюсь, завтраты вернешься наконец домой.

Она открыла дверцу, улыбнувшись ему на прощание.

— Фумико, — окликнул ее отец, — будьосторожна. Ты уже не маленькая.

Дронго наклонился, чтобы вылезти из автомобиля, но Одзакиподнял руку, задержал его на мгновение. Затем открыл небольшой бардачок рядом ссобой и, достав пистолет, протянул его Дронго. Тот ошеломленно глядел наоружие.

— Возьмите, — сказал Одзаки, — вы будетезащищать мою дочь. Вернете мне завтра.

— Спасибо.

Дронго взял оружие. Вылез из автомобиля. Затем обернулся кОдзаки.

— Господин Одзаки, — сказал Дронго, — у менянет дочери в таком возрасте, как Фумико. Но я думаю, если бы у меня была такаядочь, я бы брал пример с вас. Как вести себя с ней. Хочу вам сказать, что выидеальный отец.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?