Механическая птица - Себастьян де Кастелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты говоришь о следственном изоляторе, — заметил я.
— В чем разница?
— Изолятор — для предварительного заключения. Туда привозят только что пойманных преступников. А здесь — тюрьма, куда отправляют уже после суда. Совершенно разные заведения.
Рейчис недоверчиво уставился на меня.
— Ты серьезно?
— Да, а что?
Он покачал головой.
— Как же вы, голокожие, любите все усложнять!
Белкокот снова обратил внимание на серебряный пол.
— Готов поклясться, он недешево стоит. Может, откоцаем кусочек? — Он потянулся к нему когтями передней лапы.
— Рейчис, не надо!
В тот момент, когда белкокот прикоснулся к полу, его отшвырнуло назад. Он шумно врезался в стену за моей спиной и шлепнулся на пол. Я побежал к белкокоту и поднял его. Его мех торчал в разные стороны, и белкокот сильно походил на пушистый махровый цветок. Как ни странно, теперь мех стал совершенно чистым.
— Рейчис, ты в порядке?
Он посмотрел на меня слегка ошалелым взглядом.
— Тут другое… — сказал он.
— Что случилось?
— Молния, — ответил он, и его голос был наполнен благоговением. — Эти гитабрийские двуногие умеют повелевать молниями. Мы должны поклониться им, Келлен. Они точно боги!
Возможно, он ударился головой, когда врезался в стену. Я оглянулся на колеса, вертящиеся за серебристым залом.
— Они не боги, — сказал я. — Думаю, эти колеса вырабатывают электричество. Когда ты коснулся пола, тебя ударило током.
Рейчис подполз ко мне и снова встряхнулся.
— Ненавижу молнии! Так что в следующий раз на этот пол наступаешь ты.
Я вернулся, чтобы осмотреть тяжелые колеса.
— Если бы мы могли остановить их…
Я ухватился за колесо, пытаясь удержать его своим весом. Напор воды в ручье был не очень сильным, но само колесо оказалось чертовски тяжелым. Плюс все они были связаны системой шестерней и каких-то рычагов.
— Ладно, — сказал я, — как здесь ходят охранники?
— Они боги? — предположил Рейчис. — Они просто приказывают…
— Они не боги! — настаивал я.
— Эй, не ори на меня. Я понимаю, ты расстроен, что у гитабрийцев более классная магия, чем у вас, джен-теп, но я в этом не виноват.
— Она не лучше, — сказал я. Хотя, по правде сказать, тут у меня не было полной уверенности. — Они делают это по-другому. И уж в любом случае едва ли тюремные надзиратели — маги.
Рейчис постучал лапой по пятну на стене.
— Ну тогда, может, они суют ключ в эту дырку?
Я глянул туда, куда он указывал. Там ничего не было — лишь голая стена.
— Я ничего не вижу.
— Ты что, слепой? — Он снова нажал на прежнее место. — Здесь небольшое пятно, оно явно сильнее истерто, чем остальная стена. А форма и размер похожи на скважину от замка.
Не зная, что еще предпринять, я снова достал сотокастру.
— Покажи мне.
Белкокот указал когтем на участок стены и принялся рассматривать его.
— Простой замок с тремя тумблерами. Но они слишком глубоко утоплены в стену, я не достану.
Я по-прежнему не видел никаких различий, но, заставив монету вращаться в воздухе, я ощутил слабый толчок, будто повернулся какой-то рычажок. Потребовалось несколько минут, но в конце концов Рейчис заявил, что все три тумблера повернулись. Колеса начали замедляться, и, сделав еще несколько оборотов, замерли. Я сорвал с головы волос и осторожно коснулся им серебряного пола. Ничего не произошло — и я двинулся вперед.
— Эй, — сказал Рейчис, когда мы добрались до перекрестка на другой стороне. — Я еще не изучил эту часть. Как думаешь, может, здесь внизу есть какое-нибудь добришко?
— Мы ищем мою сестру, помнишь?
— О, точно.
Оглянувшись, я увидел, что Рейчис все еще сидит на перекрестке и пялится в другой коридор.
— Что ты делаешь?
— Да просто… — промямлил Рейчис.
— Что просто?
— Ну, я подумал… твоя сестра ведь никуда не денется, правда?
«Предки!» — мысленно вздохнул я. А потом подхватил Рейчиса, перекинул через плечо и отправился туда, где надеялся найти Шеллу.
«О, предки! Если когда-нибудь меня будет спасать белкокот, пусть в том месте не окажется блестящих предметов!»
Мы нашли Шеллу на нижнем ярусе тюрьмы. Очевидно, она считалась гораздо более опасной, чем другие заключенные, которых мы видели по пути. Это о чем-то да говорило.
У Шеллы даже был собственный охранник. Рейчис предложил разобраться с ним, но я не позволил. Не стоит доверять такие дела белкокотам, если не хочешь убить беднягу, который, в конце концов, просто выполнял свою работу. Впрочем, взрыв моих порошков, вероятно, тоже его бы не осчастливил.
Я видел, что у охранника при себе огненное копье — такое же, какие были у тайной полиции в башне. Это могло стать проблемой.
— Привет, — сказал я.
Охранник встал, его левая рука потянулась к оружию.
— Кто ты? И как сюда попал?
— Я преступник, — признался я. — И собираюсь устроить побег из этого изолятора.
— Ты вроде сказал, что это тюрьма! — вякнул Рейчис с моего плеча.
— Заткнись, придурок.
Лицо охранника стало жестким. Кажется, слово «придурок» возмутило его больше, чем тот факт, что я пришел освободить пленницу.
— Лучше встань-ка на колени, сынок, и позволь надеть на тебя кандалы. А потом я найду сервади, и мы разберемся, что к чему. Не хотелось бы тебя убивать.
— Мне тоже этого не хотелось бы, — сказал я. — Так что было б неплохо, если бы ты дал надеть на тебя кандалы.
Его челюсть затвердела.
— Ладно, что ж. Я тебя предупредил, и моя совесть чиста.
Он поднял оружие и направил его на меня. Рейчис прыгнул на огненное копье, сбив прицел, и когда охранник перекрутил половинки трубы, удар пришелся вбок. Я выхватил порошки и кинул их в воздух.
— Караф!
Я сотворил магический жест. Порошка было немного, поэтому красно-черный огонь не пробил кожаный доспех, закрывающий грудь стражника. Но взрывная волна оказалась сильной, и он врезался головой в прутья решетки камеры Шеллы. Во взгляде охранника скользнуло удивление, а потом веки его опустились, и он сполз на пол.