Речные заводи. Том 2 - Ши Найань
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ты не спеши, дорогой брат, – сказал Чжу Фу. – Этот начальник отряда Ли Юнь – человек очень способный, и справиться с ним не легко. Тем более, что он отправляется с большим отрядом. Хотя у нас с тобой сейчас одна цель, но нам не одолеть Ли Юня. Тут надо брать только хитростью, а силой ничего не сделаешь. Ли Юнь любит меня и обучает искусству владеть оружием. Знаю я один способ, как справиться с ним, но после этого мне уж не жить здесь спокойно. Сегодня вечером я приготовлю цзиней тридцать жареного мяса и кувшинов десять вина, мясо нарежу большими кусками и подмешаю туда дурману. Потом мы, захватив с собой несколько работников, во время пятой стражи пойдем им навстречу и где-нибудь в укромном месте будем их поджидать. Мы скажем, что пришли поздравить их с удачей, и поднесем угощение. Так мы одурманим их всех и тогда освободим Ли Куя. Хорош мой план?
– Замечательный! – воскликнул обрадованный Чжу Гуй. – Однако время не терпит – надо спешить. Следует поскорее все приготовить, чтобы не опоздать.
– Вот только одно плохо, – сказал Чжу Фу. – Ли Юнь не любит вина и пить много не будет. Поэтому и очнется быстрее. И если он потом узнает, что в этом деле замешан я, мне здесь больше не жить.
– Дорогой брат, – сказал на это Чжу Гуй. – Ну что тебе дает здесь торговля вином? Захвати-ка ты лучше всю свою семью и пойдем со мной в горы. Там мы будем жить все вместе. У нас все делится по справедливости, и всякого добра так много, что всем хватает. Разве это плохо? Ты сегодня же вечером прикажи работникам, чтобы они подготовили повозку, и отправь вперед жену и самые ценные вещи. Пусть они дожидаются нас в десяти ли отсюда. А дальше мы двинемся вместе. В моем узле есть мешочек с дурманом. В случае если Ли Юнь не станет пить вина, мы подмешаем ему побольше в мясо и заставим есть до отвала. Все равно он упадет без чувств. Ну а тогда ничто не помешает нам освободить Ли Куя и уйти в горы.
– Ты верно говоришь, – согласился Чжу Фу. Он тут же послал одного работника за повозкой, а сам собрал все свои пожитки в пять узлов. Когда пришла повозка, Чжу Фу погрузил на нее вещи, потом усадил жену и детей и отправил их вперед вместе с двумя работниками. Громоздкие пожитки он бросил дома.
А теперь расскажем о том, как Чжу Гуй и Чжу Фу, нажарив в тот вечер мяса, нарезали его кусками, подмешали к нему зелья и вместе с бочонками вина нагрузили на два коромысла. Кроме того, они захватили с собой еще чашки и овощные закуски на тот случай, если бы кто-нибудь не пожелал есть мясо. В эти закуски они тоже положили дурману. Когда все было готово, они велели двум работникам взять по коромыслу с едой и вином, а сами захватили плетеные корзинки. Ко времени четвертой стражи они подошли к пустынному месту и стали там ждать. На рассвете они услышали доносившиеся издалека звуки гонга. Чжу Гуй вышел на дорогу.
Здесь надо сказать, что тридцать стражников до полуночи распивали в деревне вино и только ко времени четвертой стражи скрутили Ли Кую руки за спиной и тронулись в путь. Позади на коне ехал Ли Юнь. Когда они подошли к тому месту, где их поджидали братья Чжу, Чжу Фу выступил вперед и, встав на дороге, сказал:
– Дорогой учитель, я пришел сюда для того, чтобы поздравить вас с успешным завершением дела.
Зачерпнув из бочонка ковш вина, он налил большой кубок и, поднеся его Ли Юню, попросил выпить.
В это время Чжу Гуй поднес блюдо с мясом, а работники – корзины с закусками. Увидев все это, Ли Юнь спрыгнул с коня, и поспешив к Чжу Фу, сказал:
– Уважаемый брат, ну, для чего же вы так затрудняли себя и пришли так далеко?
– Только для того, чтобы выразить свое почтение господину учителю, – отвечал Чжу Фу.
Ли Юнь взял чашку, поднес ее ко рту, но пить не стал. Тогда Чжу Фу опустился перед ним на колени и сказал:
– Я и сам знаю, что вы, учитель, не пьете вина. Но уж сегодня, по такому случаю, вы должны выпить хотя бы полчашки.
И Ли Юнь сделал несколько глотков.
– А если вы не хотите пить, так откушайте хоть мяса, – продолжал упрашивать Чжу Фу.
– Мы с вечера плотно закусили, и я сыт. Просто не могу больше есть, – отнекивался Ли Юнь.
– Нет, нет, учитель, вы уже прошли большой путь и, конечно, проголодались, – настаивал Чжу Фу. – Может быть, мясо вам и не по вкусу, но все же отведайте кусочек, не ставьте меня в неудобное положение.
Он выбрал два хороших куска мяса и поднес их Ли Юню. Тому не оставалось ничего другого, как через силу съесть это мясо. Затем Чжу Фу поднес вина всем, кто провожал Ли Юня. А Чжу Гуй в это время угощал стражников и сопровождавших их работников. Последние уже не разбирали, какое вино пьют, холодное или подогретое, какую еду глотают, вкусную или нет, и все уничтожали дочиста. Все было поглощено с такой быстротой, с какой сильный ветер разносит остатки облаков, или бурное течение уносит опавшие листья. Тут Ли Куй, открыв глаза, увидел Чжу Гуя и его брата и, сразу догадавшись, что все это неспроста, нарочно громко попросил:
– Вы бы и мне дали поесть немножко!
– Дурак ты, – крикнул ему Чжу Гуй. – Что ж, ты думаешь, это вино и мясо для тебя приготовлены? Замолчи-ка лучше, разбойная твоя душа!
Между тем Ли Юнь, оглядев своих солдат, приказал им немедленно двигаться вперед. Но тут он увидел, что солдаты стоят, уставившись друг на друга, и не могут двинуться с места. У них дрожали губы и подкашивались ноги; потом они один за другим стали валиться на землю.
– Эх, провели меня! – в отчаянии закричал Ли Юнь и хотел было броситься вперед, но и у него голова отяжелела, ноги ослабли, и он упал без чувств.
Тут Чжу Гуй и Чжу Фу, схватив свои мечи, приказали:
– Не разбегаться! – и с мечами в