Клуб Мэри Шелли - Голди Молдавски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь я бежала вниз по лестнице так быстро, как только могла, ведя скользкой от пота ладонью вниз по перилам. Требовалось преодолеть всего один пролет, но лестница была крутой, и я боялась споткнуться. Моя голова пульсировала от звука учащенного дыхания и чувства вины за то, что я только что совершила.
Прежде эта игра была для меня вкусной конфетой. Сладким, вызывающим привыкание лакомством. Теперь осталось только кислое послевкусие и постепенно проникающее в разум понимание того, насколько это вредно. Возбуждение, которое прежде затмевало все остальное, исчезло, съеденное суровой правдой того, что мы натворили. Это была игра со страхом, но мы только и делали, что доводили людей до ужаса.
Добравшись до подножия лестницы, я оглянулась, ожидая, что Сандра последует за мной и потребует ответа. Но вместо нее я увидела кого-то другого. На площадке второго этажа стоял один из членов моего клуба, монстр в маске.
– Конец! – крикнула я. Мой голос переполняли эмоции, и его наполовину приглушала резиновая маска на лице. Он казался каким-то чужим, и чем дольше я носила маску, тем больше вина и отвращение разъедали меня. – Она закричала!
Я попыталась разглядеть, кто это, но мы все оделись одинаково – черная толстовка, белая маска. С моей неудобной позиции, когда я смотрела снизу вверх, человек выглядел одновременно карликовым и угрожающе большим. Не более чем неясной тенью, только маска по-настоящему бросалась в глаза, ее белизна казалась призрачным маяком в темноте. Кто бы это ни был, он на мгновение замер. Как статуя. Как будто прислушивался, обдумывая мои слова.
– Что ты делаешь? – потребовала я ответа. – Уходим!
Наконец он пошевелился, но вместо того чтобы последовать за мной вниз, свернул в коридор и скрылся из виду.
Разбираться в случившемся было некогда. Мне требовалось найти место встречи и безопасный уголок, чтобы снять маску. Я быстро пошла по коридору, но тут дверь кладовки распахнулась, чуть не ударив меня. Чья-то рука протянулась из темноты, схватила меня и затащила внутрь.
– Какого черта?! – закричала я. Дверь за нами закрылась, мы оказались замкнутыми в тесном пространстве. Меня втиснули между покачивающимися на вешалках пальто, ткань некоторых предметов одежды была достаточно плотной, чтобы в них задохнуться. Я интуитивно попыталась отбиться, но мою руку перехватили на полпути, а затем прозвучало: «Ш-ш-ш».
– Фредди?!
В пространство кладовой попадал лишь свет, исходящий из щели в дверном косяке. Я не могла разглядеть лицо парня, но сразу узнала его по запаху.
– Что ты… – Я сделала паузу, чтобы сдернуть маску с головы. – Что ты делаешь?!
За дверью послышался топот бегущего человека.
– Тебя могли увидеть, – прошептал Фредди.
Я сдернула с себя толстовку, локтями наткнувшись на пальто и на Фредди. Несколько недель назад я, возможно, пришла бы в восторг от того, что оказалась в одной кладовке с Фредди, сбрасывая с себя одежду. Так многое изменилось!
Избавившись от толстовки, я не испытала облегчения. Знакомый страх полз по коже подобно полчищам огненных муравьев, руки ослабели и потяжелели, и мне ужасно хотелось схватиться за что-нибудь. Мои пальцы потянулись к Фредди, ощупали его, вцепились в его толстовку.
– Она меня узнала, – пробормотала я дрожащим от паники голосом. – Она узнала меня под маской и теперь все выяснит про Клуб поклонников Мэри Шелли, она и так подозревает, что у меня есть какие-то секреты…
Фредди притянул меня к себе и быстро обнял.
– Все в порядке, – проговорил он. – Все кончено. Я слышал, как она кричала.
– Она возненавидит меня.
– Она будет растеряна, как и все остальные. Я обеспечу тебе алиби, хорошо? Ты можешь сказать ей, что заперлась со мной в кладовке и мы целовались всю ночь.
Я не могла понять, шутит он или нет, учитывая, что при ином раскладе событий мы могли бы именно этим и заниматься. Слова Фредди вновь напомнили мне о том, как неловко мы расстались и с тех пор даже не пытались поговорить по душам. Возможно, сама Вселенная посылала мне знак, что мы должны все уладить.
Фредди, похоже, тоже так думал.
– Ты все еще подозреваешь меня? – спросил он. – В том, в чем Брэм обвинил меня, – будто я навредил Лакс. Ты по-прежнему в это веришь?
Я уже не знала, что и думать. Я не хотела верить в плохое.
– Меньше всего на свете мне хотелось бы поставить под угрозу существование клуба. Не только потому, что я люблю клуб, но и потому, что ты знаешь, что случится, если нас поймают. Брэм, Тайер, Фелисити… с ними все будет в порядке. Но что касается нас с тобой? У нас нет спасательного круга. У нас нет семейных адвокатов, способных защитить нас от любых обвинений. Нам нельзя попадаться.
Я с готовностью закивала.
– Если ты не хочешь встречаться со мной, я настаивать не буду, – продолжил Фредди. – Но я не могу промолчать и позволить Брэму убедить тебя, будто я какое-то чудовище. Это он заставил нас сегодня надеть маски. Он выбрал Сандру, чтобы отомстить тебе. Это он ведет себя как сумасшедший, Рейчел.
Несмотря на темноту, я ощущала, как близко от меня находится его лицо, чувствовала на своей коже его теплое дыхание. Больше всего на свете он хотел, чтобы я ему доверяла. По правде говоря, мне тоже этого хотелось.
– Фредди, я…
Мы подскочили от грохота. Он прозвучал так громко, что резонансом прошел по телу – казалось, вся хижина рухнула.
Нам с Фредди не требовалось больше ничего говорить. Напряжение между нами мгновенно испарилось, его сменила угроза более серьезной опасности. Фредди первым потянулся к дверной ручке, и мы оба выбежали из кладовки.
В большом фойе толпились люди, что-то разглядывая. Мне показалось странным, что они смотрят вниз, потому что я видела только зияющую дыру наверху. Мансардное окно разбилось, там не осталось ничего, кроме осколков стекла, застрявших в раме.
– Наверху кто-то был! – закричал какой-то парень. – Я видел там кого-то!
Но остальная часть толпы странно притихла. Повисла напряженная тишина, словно люди собрались вокруг сгоревшего дома или жертв автокатастрофы. Я принялась расталкивать людей и пробираться вперед, пока не увидела, на что они смотрят.
Я узнала ее по волосам прежде, чем увидела лицо. Она лежала посреди комнаты, слишком неподвижная. Ее глаза уставились на меня. Я не помнила, говорила ли что-то или начала рыдать. Только то, что мои глаза мгновенно наполнились слезами, в то время как глаза Сандры остались безжизненными.
40
– ЧТО ПРОИЗОШЛО?! – потребовала я ответа.
Я не узнавала собственный голос. В нем слышалось потрясение, горло охрипло то ли от плача, то ли от крика, то ли по обеим причинам.
Я не помнила, как добралась до места встречи. Все члены Клуба поклонников Мэри Шелли собрались позади пустого универсального магазина. Мы больше не были теми мужественными и спокойными призраками, какими пришли сюда в начале вечера. Растрепанные, мы что-то бессвязно бормотали. На этот раз мы оказались в полном дерьме.