Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Моя грязная Калифорния - Джейсон Мосберг

Моя грязная Калифорния - Джейсон Мосберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 103
Перейти на страницу:
у нашей истории? Поднялся на гору Уитни. Начало реки Керн. «Я могу утонуть в стоячей воде, но больше никогда не переплыву реку Керн»[97].

В кафе «Алабама-Хиллз» в Лоун-Пайн ел вкуснейшие оладьи. Четыре дня в Долине Смерти[98]. Сжег подошвы кроссовок, съехав с песчаной дюны высотой в сто пятьдесят футов. Койоты разлеглись, как ленивые домашние кошки.

Затем Джоди провел три дня в национальном заповеднике Мохаве. Лавовые трубы, еще песчаные дюны. Чертов Татуин[99]. Остановился в Ниптоне, около Поттауном. Ротвейлеры. Поход на шахту в Райтвуде. Юбилей Гека Финна в Викторвилле. Перечитал Твена.

Три дня Джоди провел на озерах Эрроухэд и Биг-Бэр, прошелся по горам Пиннаклс и глянул на бобслейный Альпийский спуск. Встретил актрису, которая сбежала из бизнеса пятнадцать лет назад. Не удалось найти дрожащую осину, о которой говорил Марти — роща погибла из-за лесных пожаров. Четыре дня в Джошуа-Три, разбил лагерь у Тропы Бойскаутов и нашел не упомянутый в путеводителях поход к шахте Игл-Клифф. Помог поэтессе под психоделиком найти своих друзей. Кафе «Перекресток» на обратном пути, лучший кофе без кофеина, который он когда-либо пробовал. В Айдилвайлд поднялся на Скалу Самоубийц.

Палм-Спрингс, Палм-Дезерт, Гора Спасения. До прибытия в Анза-Боррего провел два дня у странного озера Солтон-Си — дохлая рыба на многие мили. Потом вернулся в Анза-Боррего, где и жил последние несколько дней, и смог увидеть кукушку-подорожника с койотом[100].

Пока Джоди одолевает полторы мили, возвращаясь обратно, он высматривает снежного барана и размышляет, не заехать ли ему в «Карли» за еще одним гамбургером. Подзывая Рори, он идет к своей машине. Задний борт грузовика опущен, а на нем сидит женщина.

— Джоди?

— Да.

— Меня зовут Пен.

Глава 46

Рената

Рената и Корал смотрят на закат, на скалистое побережье и склон холма, по которому они то карабкались, то ползли.

— Надо идти дальше, — говорит Корал, пытаясь отдышаться. Они обе ослабли, просидев в комнате несколько месяцев.

Влево или вправо? Во всех направлениях побережье выглядит скалистым, черным и зловещим. Север — если великолепная смесь красок на горизонте означает закат, а не восход — выглядит более доступным, поэтому Рената указывает вправо. Они бегут по песку. Песчаный участок тянется примерно на семьдесят пять ярдов, а дальше огибает выступ скалы. Внезапно Корал тянет Ренату за огромный ствол дерева, выброшенный на берег. Взгляд Ренаты следует за пальцем Корал. После нескольких месяцев в комнате ее глаза отвыкли смотреть вдаль, но она различает то, что видит подруга: со склона холма на песчаный берег спускаются двое мужчин.

— Они не знают, в какую сторону мы пошли, — говорит Корал.

Но двое мужчин направляются прямо к ним.

— Наши следы, — шепчет Рената.

Они бегут за скалу к следующему участку. Здесь берег усеян камнями размером с шары для боулинга. Камни неустойчивые, по ним трудно идти.

— Нас поймают, — говорит Корал.

— Они тоже не смогут здесь бежать.

Рената двигается быстрее, находя более крупные и плоские камни. Корал начинает отставать.

— Не пытайся ступать между камнями. Так только труднее. Ищи большие и отталкивайся от них.

Дожидаясь, пока Корал ее догонит, Рената смотрит вперед. Они преодолели треть стометрового участка до следующего изгиба берега.

Корал приноравливается. Тратя лишние полсекунды между шагами на выбор лучших камней, она передвигается намного быстрее. Сейчас она всего в пяти ярдах от Ренаты.

— Да, вот так, — говорит Рената.

И как только она это сказала, двое мужчин выходят из-за скалы.

— Корал, быстрей!

Рената и Корал прыгают с камня на камень. Двое мужчин — за ними. Как гонка в замедленном темпе. Когда они одолевают примерно половину каменистого берега, Рената смотрит назад. Двое мужчин прошли треть пути, и теперь они всего в двадцати ярдах от них. В таком темпе они не убегут. Рената осматривает обрыв. Смогут ли они на него взобраться? Повсюду крутые черные скалы с острыми выступами. Они могли бы попробовать уйти через воду, но Рената не очень хорошо плавает, а волны довольно сильные.

Корал, наверное, чувствует, что мужчины их догоняют; она начинает всхлипывать. Рената делает шаг за шагом, думая, что будет, когда их догонят. Должны ли Рената и Корал попробовать дать отпор? Она представляет, как возьмет камень и станет защищаться.

Рената слышит вскрик от боли. Она боится, что это Корал, но видит, что один из мужчин упал. Он держится за лодыжку и стонет от боли. Другой подходит к нему. Рената и Корал продвигаются дальше. Теперь у них есть шанс уйти.

— Скорей! — говорит Рената.

Корал держится точно позади нее, следуя по ее стопам. Рената ищет более крупные и устойчивые камни, прыгает с одного на другой. Корал копирует каждый ее шаг.

Рената оглядывается. Тот, который упал, теперь хромает. Его приятель оставил его позади. Справа от себя Рената замечает участок открытого песка. Он всего десять ярдов в длину, но Рената сворачивает туда. Теперь она может бежать по мелкой гальке и песку. Корал бежит за ней. Но песчаный отрезок заканчивается, и они снова медленно ступают по камням. Они в десяти ярдах от огромного выступа скалы и следующего изгиба берега.

О выступ скалы бьются волны. Им нужно выждать время между волнами и попробовать пробежать по колено в воде. Рената успевает, но Корал замешкалась, и следующая волна кидает ее о скалу. Помогая ей встать, Рената смотрит назад и видит, что второй мужчина, с неповрежденной лодыжкой, приближается к ним, шагая по камням.

Рената и Корал огибают выступ, и вот они уже на другом участке. Здесь берег выглядит иначе, чем на двух предыдущих отрезках. Без камней, только коричневый песок. Светлее, чем черный песок первого участка. Но скалы такие же высокие, крутые и неприступные. Сама береговая полоса намного уже. Всего два ярда песка отделяют воду от скал. Рената и Корал бегут, ледяные бурные волны бьют их по ногам. Они с усилием втягивают воздух и двигаются через боль. Рената оглядывается.

— Его там нет, — говорит она, тяжело дыша.

Корал согнулась пополам, отчаянно пытаясь отдышаться, хватая ртом воздух.

— Все равно надо бежать дальше.

Рената быстро шагает по песку, стараясь привести дыхание в норму. Корал плетется за ней.

Над горизонтом розовые и оранжевые всполохи уступили место красным и пурпурным. С каждой новой волной песчаная полоска берега становится уже. Прилив растет.

Они то и дело оборачиваются, но мужчина не выходит из-за скалы. Может, он вернулся за другим парнем — тем, с вывихнутой лодыжкой. Или, может, не умеет плавать

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?