Как укротить маркиза - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но такой возможности не представилось.
– Я видел, что вы заняты, так что отправил поднос наверх, вашей жене и детишкам. – Бауэр ухмыльнулся. – Тот парень, что обслюнявил Бесси все платье, сказал, что отнесет.
Кровь Христова! Трент постучит в дверь, и Анна впустит в комнату пьяного мерзавца. Два маленьких мальчика никак не смогут ее защитить. Ярость, смешанная с паникой, вскипела в жилах у маркиза.
Но даже сквозь грохот в ушах он услышал голос растерянного Джорджа.
– Жена? Детишки?
– Позже, Джордж. – Нэйт развернулся и зашагал, точнее, побежал к лестнице.
Комната была очень маленькой и очень грязной. Сидеть было не на чем, кроме…
Анна взглянула на кровать и осторожно присела на краешек. Кровать устояла. Она оказалась неудобной ровно настолько, насколько можно было бы предположить, но выдержала вес Анны. И мальчиков. Они сели по обе стороны от нее.
А Нэйт…
Девушка покраснела. Ей не следовало думать о лорде Хэйвуде и кроватях.
– Мисс Анна, я голоден, – сказал Эдвард, прислоняясь к ней.
– Уверена, лорд Хэйвуд скоро вернется. – Зря она не засекла время его ухода. Но, с другой стороны, стрелки часов обычно двигались неестественно медленно, когда приходилось чего-то ждать.
– Мне не нравится эта комната, – сказал Стивен.
– Стивен, мне она тоже не нравится, но здесь хотя бы сухо… – Относительно сухо. Анна опасалась, что простыни окажутся сырыми. – И безопасно.
И это тоже было относительно. Анна сжала в ладони ключ. Возвращению лорда Хэйвуда она обрадуется не только из-за еды.
Но ее живот заурчал, заставив мальчиков захихикать.
Что ж, да, она тоже была голодна. Анна не ожидала от этого места особых изысков, просто надеялась, что еда окажется съедобной.
Загрохотала дверная ручка.
– Это дядя Нэйт! – Эдвард спрыгнул с кровати и пробежал два шага до двери. – Скорее впускайте его, мисс Анна, пока я не умер от голода.
– Не думаю, что от голода умирают так быстро, Эдвард, – со смехом ответила Анна, поворачивая ключ. – Хорошо, что… о!
За дверью был не Нэйт – там стоял большой, волосатый, зубастый мужчина, от которого разило элем и по́том.
– Вы ошиблись комнатой, сэр. – Анна начала закрывать дверь.
Мужчина толчком снова распахнул дверь и шагнул в их крошечную комнату.
– О нет, не ошибся. Я пришел взглянуть на Хэйвудову шлюшку, и я ее нашел. – Он смерил ее с головы до ног крайне неприятным взглядом и захлопнул за собой дверь. – Ну ничего, в смысле, ничего особенного.
А затем он улыбнулся, как могла бы улыбаться цыпленку лиса, готовясь вогнать в него зубы.
– Посмотрим, насколько ты красивей, когда юбки будут задраны до ушей.
Анна отступила на шаг. Никто никогда еще не смел говорить ей подобное.
– Сэр, вы отвратительны!
– О, я буду не только отвратителен, крошка. А теперь мы можем заняться делом – либо на постели, либо стоя у стены.
В животе у Анны все сжалось.
– Здесь дети!
Это просто не может происходить со мной. Где Нэйт?
Мужчина осклабился.
– Дети могут закрыть глаза, если не хотят ничего видеть.
Он потянулся к ней, но между ними вдруг оказался Стивен.
– Не смейте трогать мисс Анну!
Негодяй вскинул руку, словно собираясь ударить мальчика.
– Прочь с дороги, сопляк!
– Прекратите! – Анна потянула Стивена к себе – и в этот миг Эдвард рванулся вперед, на злодея, ударяя того головой в пах.
– Молодец, Эдвард! – воскликнул его брат.
Мерзавец взвыл и швырнул Эдварда через комнату.
Мальчик отлетел к камину.
– Вы чудовище! – Анна присела, чтобы осторожно взять Эдварда за плечо. – Маленький, ты в порядке?
Эдвард ухитрился кивнуть сквозь слезы, а затем его глаза расширились.
– Мисс Анна! Он идет!
Господи! Она должна защитить мальчиков, но как ей это сделать?.. Ах! Лихорадочно метавшийся взгляд девушки остановился на кочерге. Анна схватила ее и развернулась лицом к нападающему.
– Не подходи, мерзавец, иначе пожалеешь! – произнесла она, замахиваясь.
Мужчина рассмеялся и обеими руками поманил ее к себе.
– Ну давай. Подерись со мной. Тем слаще будет победа. – Он ухмыльнулся, теперь напоминая скорее волка, чем лису. – Мне нравится погрубее, если ты понимаешь, о чем я.
Это совершенно не удивило Анну. Она крепче сжала пальцы на кочерге.
– Я дочь барона Дэвенпорта, сэр, а эти дети – племянники виконта Баннингли.
– Вот это новость! Ну а я тогда сам принц. – Он начал расстегивать штаны.
Анне оставалось только выбрать: ударить негодяя в голову или в живот.
Если я попытаюсь ударить его в голову, он может перехватить кочергу и остановить меня. Лучше бить в живот. Тогда я точно не промахнусь.
Держа кочергу обеими руками, Анна ринулась вперед.
Тесная комната и эффект неожиданности помогли ей. Анна сумела попасть по негодяю, но в последний момент он отпрянул, и удар пришелся вскользь.
А затем мужчина схватил ее оружие и вырвал его из рук, прежде чем девушка снова смогла его ударить.
Анна лишь разозлила его.
– Ты об этом пожалеешь, девка. Сейчас я…
К счастью, они не услышали мерзостей, которые хотел произнести этот дьявол, поскольку дверь в этот миг распахнулась и в комнату влетел Нэйт. Он схватил негодяя за плечо, рывком развернул его, и в лицо мерзавца впечатался кулак маркиза.
– О, слава богу! – пробормотала Анна. А затем, когда Нэйт занес руку для второго удара, вскинулась: – Лорд Хэйвуд, не забывайте о детях!
– Не обращайте на нас внимания, дядя Нэйт! – крикнул Стивен. – Продолжайте.
– Да, ударьте его еще раз, дядя Нэйт! – подхватил Эдвард. – Он плохой человек.
Все – а они, как выяснилось, обзавелись довольно обширной аудиторией – затаили дыхание. Анна никогда не видела такого пугающего выражения, какое было сейчас на лице у Нэйта. Он выглядел так, словно собирается убить.
Мерзавцу, видимо, тоже так показалось. Он заскулил и…
– Фу-у-у, – протянул Эдвард. – Он написал нам на пол.
Нэйт отпустил негодяя. Тот попятился, наткнулся на стену и сполз по ней, сжавшись у собственной зловонной лужи. У него из носа текла кровь – а сам нос торчал набок, он явно был сломан.
– Убирайся, Трент. – Голос Нэйта был таким же ледяным, как и выражение его лица. – И если я хоть раз увижу тебя снова, ты покойник.