Непобедимая Моди - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Якорь в глотку и сто акул под одеяло, Рангвал-солдат удачи к вашим услугам! А ты кто такой, колючий?
Орквил тем временем влез в брезентовый килт Андрила, застегнул на пузе широкий пояс с медной пряжкой, напялил полосатый жилет и обмотал голову бахромчатой повязкой. Он взмахнул длинным ножом убитой куницы и заорал:
— Э-ге-гей! Вот ужасный разбойник Орквил! Вперед, к злодейскому беспределу! Ха-ха-ха, хо-хо-хо, хи-хи-хи!
Рангвал внезапно посерьезнел:
— Ладно, подурачились, и хватит. Теперь тише воды, ниже травы. Пошли.
Удлинялись вечерние тени, солнце красило алым горизонт на западе, трое друзей крались по лесу. Звуки битвы приближались, нарушали гармонию природы. Моди заметила в отдалении какие-то утесы.
Орквил, следовавший за Моди, то и дело подпрыгивал, силясь что-нибудь разглядеть.
— Нич-чего не вижу. Нич-чего не понимаю. Что там такое?
Моди тоже принялась вытягиваться на цыпочках да подпрыгивать, однако толку ее старания не принесли.
— Я тоже ничего не вижу, во. Да ладно, скоро подберемся поближе.
Рангвал скинул свои сапожищи.
— Пока подберемся… Постойте-ка здесь, я сейчас сбегаю вверх да погляжу. — Он указал на высокий бук и тут же понесся к нему. Верхолазом Рангвал оказался бесподобным, миг — и Моди с Орквилом уже задирают головы, следя за ним.
— Моди, там твой барсук, Горас, — сообщил Рангвал сверху. — С ним еще барсук, поменьше… барсучиха… молодая, я ее раньше не видел. Они защищают вершину плато из песчаника, плоская вершина.
Моди пожалела, что не умеет так же карабкаться по деревьям. Она крикнула Рангвалу:
— А с кем они дерутся?
Рангвал взобрался еще выше и оттуда ответил:
— Не вижу. Они с другой стороны. Но, судя по шуму, орда Кердли. Ух ты, новая опасность. Морская нечисть подбирается с другой стороны плато. Если влезут, выйдут в тыл барсукам. Надо их предупредить.
Моди рванулась вперед заячьим галопом. Подбежав поближе к плато, она остановилась, выпрямилась столбом и заорала, поднеся лапы рупором ко рту:
— Еулалиа-а-а-а-а-а! Еулалиа-а-а-а-а-а-а! Еула-лиа-а-а-а-а-а-а-а!
Рангвал увидел, как обернулся на крик большой барсук, как он понесся к противоположному краю плато. В армию капитана Виски полетели булыжники. Морские разбойники лезли наверх, рассыпавшись по склону. Им досталось не так, как крысам Кердли, но они все же перепугались и вжались в укрытия, попрятались за выступами и валунами.
Рангвал ссыпался с дерева, подскочил к Орквилу, сжал его лапу:
— На барсуков лезут с двух сторон. Скоро не одни, так другие влезут на плато. Надо спешить на помощь.
Когда они приблизились к подножию скал, Моди сделала им знак замереть:
— Тихо, братцы! Ш-ш-ш!
Они замерли. Из-за кустов доносились голоса разбойников.
— А почему не убивать?
— Потому что кэп знать желает, кто там разорался.
— Надо им кишки выпустить, чтоб не орали.
— Выпусти, и кэп тебе выпустит. Кончай болтать, гляди внимательней.
Высланные Виской разбойники уже подошли близко, когда Моди вдруг пришла в голову свежая идея. Она прошептала товарищам:
— Ребята, меня сейчас озарило, во. Ведь мы же морская нечисть, так? Сыграем с ними шутку.
И она принялась тыкать в кусты копьем, приговаривая грубым баском:
— Не-е, и тут никого, и там никого. Ты ничего не нашел, Мордожор?
Рангвал подхватил игру. Он прорычал в ответ:
— Ну, дак! Знамо дело, поорал да и удрал. Чего ему тут рассиживать? Как ты думаешь, Блугл?
Орквил, к которому обратился Рангвал, не обманул его ожиданий:
— Думать — не наше дело. Пусть кэп Виска думает да соображает. Кэп велел искать, вот и ищи. Кустов тут хватит, век не переискать.
Из кустов вынырнул горностай Билджер.
— Это точно, приятель, — сказал он и протянул лапу, чтобы обнять Орквила за плечи.
Рангвал заметил тревогу на физиономии Орквила, но сделать ничего не успел, потому что Моди уже отреагировала. Она хлопнула Билджера по плечу:
— Осторожно, приятель, ветка!
— Где? — повернул к ней морду Билджер, подставившись под удар.
— А вот где! — И зайчиха сокрушила его челюсть.
— Ох, друг, что ж ты! — принялась она причитать. — Я ж тебя предупреждала!
Туповатый Джанго поспешил к Билджеру:
— Билдж, приятель, ты чего разлегся?
Ободренный быстротой реакции Моди, Орквил затараторил насмешливо:
— Ха! Грохнулся через веточку и затаился. Вот, пошли такого в разведку! Как он найдет кого, если он свой хвост не найдет в темноте!
Не дожидаясь дальнейших неприятностей, друзья нырнули в кусты и полезли по скалам. Верткий Рангвал обогнал товарищей и уже почти добрался до края, когда сверху высунулась огромная голова Гораса. На Рангвала уставились вилы по имени Тунг.
Рангвал смахнул с головы пиратскую шляпу.
— Осторожно с этой штукой, сэр, мы с ребятами к вам на помощь из Рэдволла. Я Рангвал.
Он вытряхнулся из камзола, обнажив пушистый хвост.
Горас повернул вилы рукоятью к белке. Рангвал ухватился за рукоять и тут же оказался наверху.
— И мне эту же штуку, если можно, друг, во! — раздался снизу голос Моди.
Вот и она тоже стоит наверху, оглядываясь.
Рангвал глянул вниз:
— А где Орквил?
— Я думала, он с тобой, — сказала Моди.
— А я думал, что он при тебе, — отозвался Рангвал.
— Горас! Сюда! — донесся крик Саликсы.
Больше десятка крыс одолели подъем и ринулись вперед, стремясь отрезать ее от Гораса. Заботы об Орквиле на мгновение забылись. Трое защитников плато бросились на бурых.
Все время преследования Стрингл исправно отсылал гонцов с докладами великому вождю. Грантан Кердли выслушивал доклады либо с видом полнейшего равнодушия, либо осыпая всех ругательствами. Его больше заботило качество еды, особенно яиц, сваренных вкрутую. Он считал себя крупным специалистом в этом вопросе.
Очередной гонец, крыса Скрутл, вынужден был стоять, ожидая, пока великий научит уму-разуму молодежь. На вождя как раз напал приступ вдохновения: