Ночь, когда она исчезла - Лайза Джуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет! — кричит он. — Я никуда не пойду!
— Я могу прийти позже, если вы не против, — говорит Софи.
Ким вздыхает.
— Вы можете просто сказать мне, в чем дело?
— Я тут просматривала социальные сети, — нерешительно начинает Софи. — Странички всех, кто был в «Темном месте» той ночью. И я нашла на YouTube канал одной девушки. Ее зовут Амелия, но она сокращает имя до Мими. И я подумала: вдруг это она?
— Мими? Мими Родс?
— Да. И эта девушка, она вчера что-то опубликовала, нечто странное. Я хотела, чтобы вы это посмотрели, чтобы вы могли сказать мне, она это или нет. В смысле Мими.
— Послушайте, — говорит Ким. — Я сейчас угомоню малыша и встречу вас на улице. Мы можем вместе пойти в ясли. У вас есть время?
— Да, да. У меня есть время. У меня куча времени. Увидимся через минуту.
Софи выходит из дома. Вопли яростной истерики внука Ким все еще звучат в ее ушах. Она несколько минут терпеливо ждет на краю деревенского луга. Наконец появляется Ким. Ее волосы собраны на макушке в лохматый пучок. В очках в черной оправе и без макияжа, она толкает коляску с орущим мальчиком.
Постепенно он успокаивается. Софи смотрит на него, затем на Ким и спрашивает:
— Все в порядке?
Ким кивает.
— Да. В конце концов мы добрались до цели. У нас есть таблица вознаграждений. Не так ли, Ной? И что мы получим, если поднимемся на вершину радуги?
— «Леголенд»!
— Да. Нам нужно добраться до «Леголенда». И как высоко мы поднялись по лестнице?
— Наполовину.
— Да. Мы на полпути. Так что нам просто нужно и дальше стараться вести себя хорошо, особенно по утрам, чтобы не опаздывать в ясли. Да?
— Да, — кивает он. — Да. А потом… «Леголенд»!
Они прошли уже половину площади, собираются обогнуть пруд с утками. Софи достает телефон, включает видео на полный экран, переворачивает телефон набок, и они на ходу смотрят его.
— Это она? Это Мими Родс?
— Боже. Я не уверена на все сто. Я видела ее всего пару раз в полицейском участке. И тогда у нее были рыжие волосы, а здесь она блондинка. Но да, очень похоже на нее.
— А мне? — канючит Ной.
Ким вздыхает и говорит Софи:
— Не возражаете? Он всегда должен все видеть. Все.
Софи передает телефон Ною. Он хватает его и смотрит на девушку.
— Ей грустно, — говорит Ной, — Грустная тетя.
— Да. Пожалуй, — говорит Ким. — Пожалуй, да, грустная.
В следующий момент они оказываются у крошечной начальной школы, притулившейся в переулке позади паба «Лебедь и утки». Маленькие дети в серой и синей форме гурьбой проходят мимо них в ворота, и в душе Софи тотчас оживают отголоски того времени, когда она работала помощницей учителя. Напротив главных ворот стоит небольшой сборный дом, окруженный собственным штакетником. Это ясли. Они ведут Ноя через дверь, где отдают на попечение молодой девушке с широкой улыбкой, а затем смотрят друг на друга.
— Может, выпьем кофе? — спрашивает Ким. — В «Утках»?
— Конечно.
Они садятся за столик и вместе смотрят видео целиком.
— Что ж, — говорит Ким. — Это наверняка она. Иначе просто быть не может. Можете прислать мне ссылку? Чтобы я отправила ее детективу, который ведет это дело?
— Конечно, дайте мне ваш номер.
Она по Ватсапу отправляет ссылку Ким, и они ждут, пока та попадет в ее почтовый ящик, после чего кладут свои телефоны на стол.
— Значит, вас интересует эта история? — спрашивает Ким, вращая чашку с кофе на блюдце.
— Да. Я имею в виду, что как только я увидела табличку с надписью «Копать здесь», во мне проснулось любопытство. Не хочу показаться корыстной, но я пишу детективные романы, так что я в некотором смысле запрограммирована на подобные вещи. Ну, вы понимаете? А потом, когда Керрианна рассказала мне о пропавших без вести…
— Керрианна? Керрианна Маллиган?
— Да. — Она умолкает, понимая, что только что выдала Керрианну. — Вероятно, это было слегка бестактно с ее стороны, но когда я упомянула, что пишу детективные романы, она сказала, что прошлым летом тот лес несколько раз обыскивали. И я подумала, вдруг знак, который я видела рядом с лесом, имеет некое отношение к… Таллуле. А потом… остальное вы знаете. Но есть одна вещь… странная вещь.
Ким смотрит на нее и перестает крутить чашку.
— Вы знаете, что они нашли какое-то странное орудие? На клумбе? Рядом с жилым корпусом?
Ким кивает.
— Я, конечно, могу ошибаться, но картонная табличка… мне не верится, что дочь Керрианны смогла увидеть ее с края собственного балкона. Не могу избавиться от мысли, что она находилась в чьей-то комнате, когда увидела ее.
— И в чьей же?
— Лиама Бейли? Может быть такое? — Она показывает ей фотографию Лиама и Лекси в саду паба «Лебедь и утки». — Смотрите, — говорит она. — Они друзья. Я этого не знала. Так что, возможно, она находилась в его квартире, а не в своей, когда это увидела. Я просто думаю… — Она умолкает, потому что на самом деле не знает, что думать. — Я просто подумала: если бы вы поговорили с детективом, может, вы бы упомянули об этом? На тот случай, если они сами не додумались. Хотя я уверена, что додумались. Должны были додуматься.
Ким снова кивает.
— Почему кто-то так поступает со мной? — спрашивает она.
Софи вздрагивает от ее резкого голоса.
— Почему кто-то не говорит мне всего, что знает? Почему они такие жестокие? И эта девушка, эта Мими. Она явно разговаривала с кем-то в деревне. Это единственный способ узнать, что здесь происходит. Значит, это тот человек, что оставляет улики. И это полная бессмыслица. Как такое может быть, что половина людей, которые были там той ночью, растворились в воздухе, а вторая половина все еще здесь и по какой-то неизвестной причине ведет нас всех по гребаной садовой дорожке.
Она почти срывается на крик, и женщина за стойкой бросает на них взгляд.
— У тебя все нормально, Ким? — кричит она.
Ким кивает и вздыхает.
— Да, все нормально, — говорит она. — Все нормально. — Она берет телефон и кладет его в сумочку. — Я поговорю с Домом про видео. Посмотрю, что еще он может мне сказать.
— Дом?
— Детектив.
— А-а-а, — улыбается Софи. — Настоящий детектив.
Ким тоже улыбается.
— Да. Настоящий детектив, — говорит она и добавляет: — Мне очень стыдно, но я не читаю книг. Если честно, я не прочла ни одной после девятнадцати лет. Еще до того, как родилась Таллула. В противном случае я бы спросила, как называются ваши книги. Но я бы все равно о них не слышала.