Порочная невинность - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дарлин всем рассказывает, что ты продырявил тормозную систему. Понимаю, не очень хорошо с ее стороны выдавать тебя – особенно после того, как ты подарил ей помаду Джози…
– Да она просто лживая шлюха!
– Это вполне возможно, но думаю, что на сей раз она не врет. Билли Ти отбросил волосы со лба.
– Даже если не врет, ты ничего не сможешь доказать. – Он издевательски улыбнулся. – Прямо тебе скажу: да, это я нахимичил. Дарлин очень расстраивалась, что ты разбил сердце Эдды Лу, ну, я и решил исправить ей настроение. А еще я это сделал потому, что тебя ненавижу! Но доказать ты ничего не сможешь.
Словно обдумывая его слова, Такер неспешно вынул сигарету из пачки, отломил кончик и закурил.
– Хорошо, ты меня ненавидишь, это я могу допустить. Но понимаешь, я вот все думаю: а что, если бы кто-нибудь из моей семьи взял в то утро эту машину? Тот, кто не умеет так хорошо крутить баранку, как я. И знаешь. Билли Ти, я просто кипятком писаю, когда об этом думаю.
– И что же ты собираешься делать?
Такер внимательно разглядывал кончик сигареты.
– Да кое-что я, наверное, сделаю…
– Да ты всегда был дерьмо цыплячье! – Ухмыльнувшись, Билли Ти расправил плечи. – Ну давай, продемонстрируй свой лучший удар.
– Что ж, раз ты об этом просишь… – И Такер изо всей силы пнул его ногой в пах.
Билли Ти согнулся пополам, громко крякнул и, держась за низ живота, словно подкошенный упал на обочину. Тогда Такер нагнулся и схватил его за горло – да так крепко, что у Билли Ти глаза на лоб полезли.
– Нет, ты не отключайся, парень, я еще не все сказал. Ты знаешь, кто тебе сдает в аренду землю? Вы задолжали мне за три месяца, и я буду очень переживать, если придется прекратить наши деловые отношения. И насчет хлопкосортировочной машины тоже подумай. Она ведь – вот какое совпадение! – тоже моя. Ты, значит, захотел мне отомстить? Ну что ж, я этому помешать не могу. Но, бог свидетель, ты потеряешь и землю, и работу.
Он еще сильнее сжал пальцы; Билли Ти застонал и свернулся в клубок.
– Мне моя машина очень нравилась, – вздохнул Такер. – И еще, оказывается, я очень люблю эту леди, которую ты оскорбил. Так что лучше ты не связывайся со мной. Билли Ти: я уже не тощий десятилетний мальчишка.
– Отпусти! – ухитрился выдавить из себя Билли Ти. Решив, что достаточно проучил его, Такер разжал пальцы и поднялся. Кэролайн смотрела на него широко открытыми глазами и не могла произнести ни слова. Щенка она уже спустила на землю, и тот преспокойно поливал ботинки Билли Ти.
Такер, подхватив щенка под мышку, повернулся к Кэролайн и сказал:
– А теперь, детка, я отвезу тебя домой.
– И ты оставишь его в таком виде на дороге?!
Она чуть шею не вывернула, пока он тащил ее к машине Деллы.
– Да, именно так. И мы, наверное, еще успеем с тобой сегодня в кино.
– В кино… – машинально повторила Кэролайн. – Такер, я стояла рядом и все видела! Ты ударил этого человека в…
– В приличном обществе мы называем это «персональной частной собственностью». Лезь на ту сторону, если не хочешь сама вести машину.
Она послушалась, но все никак не могла прийти в себя.
– Насколько я знаю, это запрещенный прием. Никак не ожидала, что ты способен устроить такую грязную драку!
– Всякая драка грязная, Кэролайн. Бог почему я всегда так усердно их избегаю. – Он наклонился, быстро поцеловал ее и завел мотор. А затем небрежным движением выкинул ключи от машины Билли Ти на дорогу. – Ну, так как насчет кино?
Кэролайн только глубоко вздохнула:
– А что сегодня идет?
Пока Тоби и Джим усердно работали молотками на заднем крыльце и укрепляли перила, Кэролайн целилась в жестянку из-под куриного супа. Прицелилась, выстрелила – и опять промахнулась.
– Наклони голову немного вправо, – посоветовала Сьюзи. – Ты все время дергаешься влево, когда нажимаешь курок.
– Но у меня это непроизвольно выходит.
– А ты постарайся в это время не дышать. Затаи дыхание и главное – не жмурься. – Кэролайн снова выстрелила и снова промахнулась. – Да, боюсь, на этот раз Четвертого июля тебе в соревновании не участвовать…
– Не сойду с места, пока не попаду!
– А может, тебе опять подумать об этом Луисе?
– Не поможет. Я уже от него освободилась.
– Ты уверена? Но в таком случае, может, расскажешь, что и как было, во всех отвратных подробностях?
– Да они скорее банальны, чем отвратны. Я просто-напросто застала его с другой.
– О! – Сьюзи нахмурилась и грозно потрясла своим ружьем. – И ты не убила обоих?!
Кэролайн засмеялась.
– Нет. К сожалению, это все происходило, когда у меня был период слез и стенаний. Но сейчас он, кажется, в прошлом.
– Что – период или Луис?
– И то, и другое. Черт побери, я просто обязана попасть в жестянку! Конечно, это дело практики. Но никто так не понимает значения практики, как музыкант. – Кэролайн опять подняла ружье и прицелилась. – Сейчас эта жестянка у меня запоет!
Она слегка наклонилась вправо, и в следующий момент банка если и не запела, то громко звякнула, что доставило Кэролайн большое удовлетворение.
– Прекрасный выстрел. – Сьюзи поощрительно похлопала Кэролайн по спине. – Почему бы и дальше не попрактиковаться, пока везет?
– Нет, на сегодня хватит. – Кэролайн аккуратно разрядила ружье. – Я и так поставила свой личный рекорд: вчера я больше двух часов пристреливалась, прежде чем попала в эту дурацкую банку. А сегодня на это ушло только час и сорок пять минут. – Она сунула неиспользованные пули в карман за неимением более подходящего места. – Хочешь чего-нибудь выпить?
– А я уж думала, ты этим не поинтересуешься никогда. И они направились к дому.
– Ты все-таки поручила эту работу Тоби и Джиму? Молодец. Мне нравится голубой. Очень освежает.
– Они выкрасят и оба крыльца. Можно пройти, Тоби?
– Конечно, только поосторожней. Добрый день, миссис Трусдэйл.
– Привет, Тоби. Когда ты все здесь закончишь, почему бы тебе не зайти к нам и не пристыдить как следует Берка? Он так и не собрался заняться боковой дверью. Она скоро совсем перестанет открываться.
Утирая лицо шейным платком, Тоби улыбнулся. Пыль и грязь прочно засели в складках вспотевшего лица.
– Но ведь я же говорил ему, что надо сделать. Наверное, уже полгода назад говорил.
– Вот именно. А он все только обещает. – Сьюзи обошла ящик с инструментами. – Впрочем, у него сейчас слишком много других забот…