Птица обрела крылья - Анна Морион
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты такое говоришь? Я сделала это, чтобы защитить твое будущее! – прошептала она, поспешно смахивая со щек слезы. Слова сына ранили ее в самое сердце.
– Я не просил вас об этом и благодарить не намерен. – Лицо Энтони было таким строгим, что, казалось, он усилием воли сдерживал себя, чтобы не дать матери пощечину. Однако, естественно, будучи джентльменом и порядочным мужчиной, он никогда не поднимал руку на женщину, даже несмотря на то, что его душа сгорала от гнева и ярости. Затем он обернулся к Эмили. – Не бойся. Эта женщина больше никогда не причинит вам вред.
– Благодарю вас, мистер Крэнфорд! – дрожащим от страха голосом ответила бедная девушка, прижимая к груди плачущего ребенка. – Я пришла, чтобы показать Роберта мистеру Фидману… Он весь горит и кашляет… Я боюсь, что он заболел!
– Шарлотта, не могла бы ты проводить Эмили и Роберта в детскую и велеть найти нашего доктора? – попросила Вивиан подругу.
– Да, конечно! Пойдемте со мной, дорогая Эмили! – тотчас ответила Шарлотта: неприятная семейная сцена, невольной свидетельницей которой она стала, причинила ей душевную боль, но, наблюдая за тем, с какой решительностью и пылкостью встал ее жених на защиту чести своего ребенка и его матери, девушка наполнилась гордостью за него.
Эмили торопливо подошла к мисс Сэлтон, с которой познакомилась вчера и с которой, как ни странно, ее теперь связывали хорошие отношения, и девушки покинули гостиную.
– Ты забыл, с кем разговариваешь! Я твоя мать, и ты должен прислушиваться к моим советам! – парировала сыну леди Крэнфорд. Теперь ее голос звучал твердо, как сталь, а слезы на щеках высохли. – Я действовала в твоих интересах! Ни одна из богатых невест…
– Что ж, в таком случае, моя леди, кажется, я все же обязан принести вам благодарность, – насмешливо усмехнулся Энтони, но затем процедил сквозь зубы: – Но с этого момента я настаиваю на том, чтобы вы перестали заботиться обо мне и моих интересах. Я взрослый самостоятельный мужчина и сам могу о себе позаботиться. Также я намерен официально признать моего сына от Эмили и буду содержать его и его мать.
– Энтони! Ты сошел с ума! – вскричала графиня: нет, что придумал! – Глупый мальчик! Что тебе это даст? Одно бесчестие! Ни одна девица не захочет иметь с тобой дело!
– Прекрасно, – только и ответил на это ее сын.
– Прекрасно? – слабо повторила леди Крэнфорд, смотря на сына, как на умалишенного. – Мальчик мой, что с тобой? Ты болен? Или это Вивиан заставляет тебя поступать так глупо?
Вивиан насмешливо улыбнулась и закатила глаза.
– Вы считаете, что у меня напрочь отсутствует разум, и я не могу принимать самостоятельные решения? – презрительно бросил Энтони. – Да, я и Вивиан с некоторых пор стали близкими друзьями, но она не имеет никакого влияния на принимаемые мною решения. И позвольте порадовать вас, моя леди: у меня уже есть невеста, и она знает о том, что у меня имеется незаконнорожденный сын, и приняла этот факт как должное.
– И кто же, позволь спросить, эта чудная душа? – с недоверием спросила графиня, но тут ее разум пронзила догадка. – Только не говори, что это мисс Сэлтон… Только не она, Энтони… Не она…
– Именно она, моя леди. Я сделал ей предложение, и она дала мне свое согласие, – не щадя чувств женщины, которая дала ему жизнь, и сама же пыталась у него отнять, холодно сказал Энтони.
– Ты знаешь, как я отношусь к этому союзу! Ты сильно ранишь меня, если женишься на ней! – Графиня театрально прижала ладонь к сердцу.
– Я не нуждаюсь ни в вашем мнении, ни в вашем благословении. – Энтони не имел более сил разговаривать с матерью, поэтому, бросив ей ледяное «Хорошего дня, моя леди», торопливо направился к выходу. Проходя мимо кузины, он тихо сказал ей: «Прости, Вивиан, я больше не могу быть здесь!», покинул гостиную и направился вслед за Эмили и Робертом в детскую.
Вивиан осталась наедине с ненавистной ей особой, родной тетей, которая причинила ей так много боли, и ее раздражение присутствием этой женщины сменилось чистым презрением. Она презирала тетю Беатрис и не скрывала этого. Но миссис Уингтон съедало любопытство.
– Так что вы делаете в моем доме, леди Крэнфорд? – приподняв подбородок, поинтересовалась Вивиан. – И как вы нашли путь в Кроунест?
– Я получила приглашение на королевский бал. Приглашение пришло и тебе, но почему-то на адрес Гринхолла. – Леди Крэнфорд гордо расправила плечи. – Поэтому я решила доставить его тебе. Местоположение и адрес твоего поместья я узнала у дворецкого Энтони.
– Вы могли бы просто прислать это приглашение по почте, ведь адрес вам удалось узнать довольно легко, – усмехнулась миссис Уингтон. – Вам не стоило проделывать такой долгий путь только для того, чтобы вручить мне его.
– Ну, что ты, моя дорогая племянница, это не составило мне большого труда. К тому же, я должна была убедиться в том, что ты хорошо устроилась.
– Надеюсь, вы убедились в этом? Тогда можете с легким сердцем возвращаться в Лондон.
– Я понимаю твою неприязнь ко мне. В прошлом я сделала некоторые ошибки и теперь приношу тебе свои искренние извинения.
– Извинения приняты. Вам лучше выехать прямо сейчас: путь до столицы, увы, неблизкий.
– Неужели ты будешь так жестока к нам, что отправишь восвояси, не дав ни дня отдыха? – возмутилась графиня, недовольная непоколебимостью племянницы.
– Кто такие «мы», тетя? – нахмурилась хозяйка дома.
– Я и твой кузен Ричард. Мы проделали такой долгий путь, и я прошу тебя дать нам возможность прийти в себя… А вот и он… Ричард, дорогой! Позволь представить тебе твою кузину миссис Вивиан Уингтон, до замужества мисс Коуэлл!
«Этого еще не хватало!» – с неприязнью подумала Вивиан, оборачиваясь к раздавшимся за ее спиной шагам.
«Так вот какая ты, таинственная кузина! Красивая и хитрая! Недаром этот осел Уингтон женился на тебе! Да он просто купил тебя, рыжая ведьмочка!» – с насмешкой, смешанной с искренним восхищением прелестной внешностью Вивиан, подумал Ричард Крэнфорд, шагая к девушке, чтобы принести ей поклон и полагающиеся слова о радости знакомства. Но недовольство на лице хозяйки дома и ее нахмуренные брови оттолкнули его, и она показалась ему чересчур строгой и даже истеричной особой.
– Миссис Уингтон, позвольте мне представиться, – сказал Ричард, остановившись напротив кузины. Он слегка поклонился: – Мистер Ричард Крэнфорд к вашим услугам.
– Рада знакомству, сэр, – пришлось сказать хозяйке дома. – Но, признаться, ваш неожиданный приезд мне не по душе. Видите ли, я люблю стабильность, поэтому в следующий раз, если надумаете посетить Кроунест, прошу, не забудьте дождаться моего приглашения.
– Мне жаль, что так вышло. Перед тем, как выехать из Лондона, мы послали вам письмо, однако, кажется, оно так и не дошло… Весьма странная и неудобная ситуация для всех нас, – вежливым тоном ответил мистер Крэнфорд, подумав в душе, что эта рыжая красавица была не из робких, и это обстоятельство оттолкнуло его, ценящего в женском поле нежность и послушание, еще больше. Но на его губах сияла дружелюбная улыбка, а тон голоса был мягким и сердечным. Граф Крэнфорд был высок, строен, красив и не стеснялся использовать свою внешность, чтобы располагать к себе окружающих. Но в этот раз он встретил персону, на которую его чары не подействовали.