Феечка во френдзоне - Дарья Гусина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жанну заволокло радужным туманом, она больше не помещалась в ладонях. Через несколько секунд мне пришлось разжать руки. Облако тумана с жабой внутри осталось парить над полом, внутри него что-то клокотало и урчало. Я растерялась. Хорошо, то Эраст Филимонович был наготове. Он заметил, когда туман выпустил наружу ту, кто скрывалась под жабьей шкуркой, и мягко опустил Тамару Сергеевну, на коже которой таяли зеленые пупырышки, на пол.
Женщина была полностью обнажена. Она судорожно сглатывала и дрожала, бессмысленно вращая глазными яблоками. Я вышла из ступора и быстро накрыла Тамару Сергееву скатертью со стола.
Эраст Филимонович тоже очнулся. Он взвыл, всхлипнул и прижал к груди вновь обретенную супругу.
— Тамара! Год почти! Я же поминки справлять собирался! А ты рядом! Все это время! — прорыдал сосед.
— П…прости, Эрик, прости, любимый, — прохрипела женщина. — Я хотела… как лучше. Так глупо получилось.
Тамара Сергеевна вдруг резко закашлялась, сотрясаясь всем телом. По телу ее прошла судорога, и она выплюнула что-то маленькое и золотистое.
По полу покатилась небольшая монета. Она легла аверсом, и я смогла несколько слов на латыни: pro bono. Даже я знала, что это переводилось как «ради всеобщего блага». Я подняла взгляд на Эраста Филимоновича. Тот с изумлением смотрел на монету.
— Ты ее сохранила?
— Да, Эрик.
— Это то, о чем я думаю? — дрогнувшим голосом спросила я.
— Это Честная Монета, — держась за горло, сипло отозвалась Тамара Сергеевна. — Прости, Эрик… я тебя подвела.
… Где-то через час мы сидели на террасе и ужинали. Эраст Филимонович даже в минуту страшного волнения сумел спасти остатки крема, и стол украшали тарталетки с маскарпоне, плошки с салатами, в том числе из домашней зелени и черри, и сочная курица с печеным картофелем. Монета лежала в аккуратной маленькой коробочке. Супруги поглядывали на нее то ли с радостью, то ли с горечью.
Тамара Сергеевна медленно попробовала блюда все блюда по очереди. На лице ее разлилось блаженство.
— Не то чтобы гусеницы были невкусными, — со смешком заметила она, — все вообще было другим. Я была собой… и не собой, все понимала, но воспринимала совсем иначе. Пыталась дать знак, но все вокруг было слишком большим и быстрым. Думаю, я постепенно утратила бы себя, человеческая моя жизнь стала казаться далекой и туманной. Спасибо, Маша.
Она начала рассказывать, и я узнала невероятные вещи.
Эраст Филимонович не был нелюдем. И к лепреконам имел отношение постольку-поскольку. Дело в том, что много лет назад он работал на единственного в нашем городе ювелира-лепрекона. За ум, честность и доброту старик выбрал его следующим хранителем Монеты.
Эраст Филимонович, на свою беду, согласился. Он тогда потерял жену и полагал, что нанешняя его миссия — служение добру. Однако благое деяние стало страшным бременем. Во-первых, он познакомился со своим «благодетелем» уже немолодым человеком, а после приобретения артефакта практически перестал стареть. Ему пришлось рвать старые связи и переезжать. Во-вторых, он всегда мечтал иметь семью, но попав в столь странное положение, вконец отчаялся найти новую спутницу жизни.
Когда он познакомился с Тамарой Сергеевной, продавщицей из цветочного магазина, милой скромной женщиной за пятьдесят, тоже потерявшей семью и опору, он даже надеяться не мог, что она примет его ситуацию, его Монету и его самого. Однако Тамара Сергеевна сама была с ведовской кровью лесных ягов, хранителей лесов. Именно она нашла жилье в нашем доме, что позволило тщательнее скрыть артефакт от магического поиска.
Честную Монету всегда кто-нибудь искал. Раз в пять-десять лет объявлялся очередной охотник за артефактом. Семье Хранителя приходилось постоянно переезжать с места на место. Два года в нашем доме стало самым долгим и счастливым периодом их оседлости.
И вот год назад о Монете заговорили вновь. На этот раз охотник был хитрым. Он почти никак себя не проявлял, но опытные Тамара Сергеевна и Эраст Филимонович чувствовали, как вокруг них сжимается кольцо. Они начали готовиться к переезду, на этот раз в другую страну.
— Мы иногда пользовались Монетой, — доверчиво сообщила мне Тамара Сергеевна, — аккуратно спускали излишки копящегося из года в год волшебства, иначе оно могло нас выдать. Я поступила так глупо: отправилась в маленький благотворительный приют для животных, который собирались закрыть, взяла с собой Монету, немного помитинговала с добровольцами и выпустила чуток волшебства. Сразу же нашлись спонсоры, ситуация разрулилась. Вечер был прекрасен, я поддалась эмоциям, расслабилась, почему-то пошла домой по тропинке вдоль трассы. И встретила ту ужасную женщину из Дозора.
— Велену? — ужаснулась я.
— Да. Она набросилась на меня, попыталась схватить, чтобы потом сделать заложницей и заставить Эрика передать ей Монету добровольно.
— Это вполне в ее стиле, — поежилась я, вспомнив холодные глаза вампирши.
— Я побежала. Она была сильна и стремительна. Я знаю мало заклинаний, родители относились к родовой магии как к чему-то шуточному, несерьезному, но бабушка научила меня, как превращаться в лягушку или жабу. В старые времена у девушек из моего рода не было иного спасения от вил да кос разгневанных селян. Я проглотила монету и прочитала заклинание. Спрятаться мне удалось, в осиновой роще, а вот вернуться в человеческий облик — нет, то ли артефакт повлиял, то ли я сама без практики разучилась волшебствовать.
— Я и подумать не мог! — простонал Эраст Филимонович, хватаясь за голову. — То есть я знал, что твое исчезновение и пропажа Монеты связаны. Но я полагал, тебя убили из-за проклятого артефакта, винил себя за то, что так и не смог найти другого Хранителя! Я искал тебя повсюду, даже придумал ловкий ход, чтобы немного расшевелить желающих заполучить Монету. Пытался заставить убийц моей жены занервничать, усомниться в подлинности украденного сокровища, мечтал отомстить. Я знал, что никто еще не воспользовался силой Монеты, иначе я бы… заметил. Все бы заметили. Ей две тысячи лет, она способна сдвинуть планеты с орбит.
— Это вы на самом деле пустили слух, что артефакт в поместье Незабудкиных? — подскочила я. — Ну конечно же! Только Велена знала, что там ее нет. Но в то время она сама слишком увлеклась местью и тратила на нее все силы. Она собиралась вернуться за Монетой. К вам! Теперь я поняла, что она имела в виду.
— В роще, где пропала Тамарочка, — объяснил Эраст Филимонович, — я нашел длинный светлый женский волос и несколько капель вампирской крови на осине. Все-таки обладание Монетой изменило меня: я различаю запахи и слышу лучше, чем обычные люди. Я знал, что это женщина, но таковых в одном нашем доме трое.
— Вы не поехали в поместье, — сказала я. — Почему?
— Это было бы слишком подозрительно. Я просто ждал, сидя в своей норе. Ждал, когда разгорятся страсти и тот, кто точно знает, у кого хранится Монета, проявит себя. Простите, Маша, я ведь и вас подозревал. Сердце подсказывало, что вы не при чем, а разум терзался сомнениями. Вы такая хрупкая, беленькая, но сильная. Вы точно нелюдь, но о семье своей рассказываете мало, неохотно. Все время среди людей, словно вам это нужно… мало ли для каких целей. Ну не мог же я потыкать в вас осиновым колом? Здесь, в этом доме, все скрывали от меня свои сути. Все считали меня обычным человеком, а я боялся показаться слишком любопытным и привлечь к себе лишнее внимание. Вы всегда так охотно общались со мной, стариком… я подумал…