Тишина в Хановер-клоуз - Энн Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Питт хотел окликнуть женщину, но вдруг сообразил, что не знает ее имени. Мысленно он называл ее Пурпурной. Тогда, три года назад, она была на гребне волны. Теперь же скатилась вот до чего. Сомнительно, что она осталась прежней. Волнение, вызванное приближающейся разгадкой, сменилось жалостью. Чем более дерзкой и безрассудной она была, тем острее должна была чувствовать свое падение. Возможно, она замешана в государственной измене, стала убийцей или пособницей убийцы, но Питт все равно ощущал себя непрошеным гостем.
— Мадам. — Ничего другого ему в голову не пришло.
Женщина не шевелилась. Вероятно, крепко спит, не исключено даже, что пьяная. Наклонившись, Питт дотронулся до прикрытого одеялом плеча и легонько потряс.
Она по-прежнему не шевелилась. Он потянул сильнее, перевернув ее на спину. Открылся лиф платья из ярко-розового шелка, с глубоким вырезом. Напилась до бесчувствия. Питт наклонился, обеими руками взял ее за плечи и потряс. Волосы, закрывавшие лицо, сдвинулись в сторону, одеяло соскользнуло.
Поначалу Питт не поверил своим глазам. Голова неестественно вывернута — это не расслабленность сна, а неподвижность смерти. У женщины сломана шея. Вероятно, один удар, очень сильный. Она была худа. Питт видел, какие хрупкие у нее кости. Трудно сказать, была ли она красивой. Жизнь ушла из ее тела, и остались лишь довольно изящные пропорции.
— О боже!
На мгновение Питту показалось, что он разговаривает сам с собой, но потом Томас понял, что в комнате кто-то есть.
— Идиот! Зачем ты это с ней сделал? Бедняжка, она не сделала тебе ничего плохого!
Питт медленно выпрямился. В дверях стоял Фред; лицо его было бледным.
— Я ее не убивал, — раздраженно сказал Питт. — Она была уже мертва, когда я вошел. Лучше идите и приведите констебля. Кто сюда входил до меня?
— Да, я пошлю за полицией — можете не сомневаться! — зло выкрикнул Фред. — Но вас я тут не оставлю. А то бог знает сколько трупов тут еще будет!
— Я ее не убивал! — сквозь зубы процедил Питт, с трудом сдерживая гнев. — Я нашел ее мертвой. Идите за полицией!
Фред не пошевелился.
— Ага, а вы тут будете стоять и ждать, когда я их приведу… За дурака меня держите?
Томас встал и шагнул к нему. Фред подобрался и сжал кулаки. Питт вдруг осознал, что, несмотря на внешнюю вежливость, Фред полон решимости остановить его, при необходимости силой, — и, вероятно, ему это удастся.
— Я из полиции, — сказал он. — Мы разыскиваем эту женщину в связи с убийством и, возможно, государственной изменой.
— Да? А я герцог Веллингтон! — Фред загораживал дверной проем, а его руки висели вдоль тела, на случай внезапного нападения. — Рози! — крикнул он, не отрывая взгляда от Питта. — Рози, иди сюда! Быстро!
— Я… — начал Питт.
— Заткнись ты! — рявкнул Фред. — Рози!
Появилась толстая блондинка, завернутая в громадную розовую простыню; ее раздраженное лицо покраснело.
— Послушай, Фред, я плачу тебе за комнату. И у меня работа! Я не желаю, чтобы меня беспокоили и звали каждую… — Она умолкла, почувствовав, что произошло нечто серьезное. — В чем дело? Что случилось?
— Этот тип прикончил девчонку, которая носит этот страшный розовый шелк. Похоже, задушил.
— Бедняжечка, — покачала головой Рози. — Она такого не заслужила.
— Иди и приведи полицию, жирная сука! — сердито выкрикнул Фред. — Не стой столбом! Это убийство!
— Не смей меня оскорблять, Фред Банн! — огрызнулась она. — И не пойду я ни за какой полицией. Пошлю Жако. — Величественным жестом она потуже затянула простыню, повернулась и направилась к лестнице.
Фред прислонился к косяку.
— Зачем вы это сделали? — печально произнес он. — Почему нужно было ее убивать?
— Я не убивал, — повторил Питт. — Мне она была нужна живой. Я должен был задать ей важные вопросы.
— Ну да. Государственная измена! — Фред презрительно фыркнул. — Должен сказать, вы оригинал. Бедная девушка!
— Давно она тут жила? — спросил Питт, желая использовать время с толком.
— He знаю. Пару дней.
— Всего пару дней? — удивился Питт. — А раньше где она была?
— Откуда мне знать, черт возьми? Она заплатила за комнату, а на остальное мне плевать.
На Питта навалилась невыразимая усталость. Все это так печально. Пурпурная — неизвестно, как ее на самом деле зовут, — где-то родилась и выросла, затем сделала карьеру куртизанки, блистая по ночам и прячась днем. Потом судьба переменилась, красота увяла, девушка утратила привлекательность и скатилась до обычной проститутки. И в конечном счете ей свернули шею во время какой-то бессмысленной ссоры в этой убогой съемной комнате.
Питт повернулся и посмотрел на нее. Эта женщина обладала властью — недолго — над Робертом Йорком, а также над Джулианом или Гаррардом Данвером, такой властью, что могла входить к ним в дом, нарушая приличия и подвергаясь большому риску. Что, если бы ее увидела Вероника, Лоретта или даже Пирс Йорк? Лоретта не отвернула бы в сторону, как Аделина, — не тот характер. Она пришла бы к Роберту и прямо сказала, где он должен заниматься своими любовными делами.
Питт окинул взглядом худое тело на кровати. Смуглая, почти оливковая кожа, гладкая на плечах, словно выцветшая сепия. Но на шее, выше ярко-розовой ленты, кожа уже огрубела; на лице видны мелкие морщинки, под глазами синеватые тени. Тонкие черты лица, полные губы. Трудно сказать, была ли она красивой, но привлекательность бывает очень разной. Возможно, женщина отличалась остроумием, а ее улыбка была из тех, что преображают лицо; возможно, она была наделена даром внимательно слушать, так что у собеседника создается впечатление, что он кладезь остроумия и мудрости. Смазливых лиц сколько угодно. Очарование — это нечто иное.
Бедняжка Пурпурная.
Мысли Питта прервал звук тяжелых шагов в коридоре позади неподвижной фигуры Фреда. Послышался голос Рози, визгливый и раздраженный; где-то вдалеке кричал мужчина.
Появился констебль. Синий плащ намок от мелкого дождя, на поясе фонарь, в руке дубинка.
— Ну? — требовательно произнес он. — Где та женщина, про которую говорят, что она мертва?
— Здесь, — недовольно ответил Фред. Он не любил полицейских и с трудом мирился с неизбежностью их присутствия. — А этот тип ее убил… Бог знает, почему. Я впустил его сюда четверть часа назад, потому что он спрашивал о ней, очень вежливо. А потом я поднялся наверх по своим делам — а она уже мертва, как овца, бедняжка. Тогда я послал Рози, чтобы она сказала Жако привести вас. Она подтвердит.
Констебль протиснулся мимо Фреда и окинул взглядом комнату; его лицо выражало печаль и одновременно отвращение. Он посмотрел на Питта и вдохнул.
— Зачем вы это сделали? Она же не ваша жена или что-то в этом роде, да?