Нити тьмы - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бар назывался «Бункер». Вопреки наименованию, он оказался большим, открытым и хорошо проветриваемым. На стенах висели флаги разных воинских частей. Каски красовались, словно охотничьи трофеи, рядом с церемониальными саблями, штыками и оружием всех видов и размеров.
Несколько пар в форме танцевали посреди зала под аккомпанемент музыкального автомата. Свободных мест за стойкой бара не оказалось, большинство посетителей были в зеленой военной форме. Пайн являлась одной из немногих в гражданском.
Она сразу направилась к столику, за которым устроились Данфорт и Кэссиди, едва официантка принесла им бутылки пива с длинными горлышками, села рядом с Данфортом, посмотрела на него, потом перевела взгляд на Кэссиди.
Данфорт был большим и сильным, с удивительно тупой рожей, Кэссиди – маленьким, с подозрительным выражением на лице.
– Не припоминаю, чтобы мы приглашали вас на нашу частную вечеринку, – заявил Кэссиди, посмотрев на нее с недовольным видом.
Данфорт утробно захихикал.
– Думаешь, остроумно пошутил? – холодно осведомилась Этли.
Данфорт смолк и мрачно посмотрел на нее.
– Значит, пятнадцатая? – спросила Пайн.
– Проклятье, кто вы, леди? – резко спросил Кэссиди, а Данфорт сделал большой глоток «Бадвайзера».
– Заинтересованная сторона. Вы знаете, что вашему приятелю Джеффу Сэндсу вчера в Нью-Йорке прострелили башку?
Оба инстинктивно вздрогнули.
– Я его не знаю, – заявил Кэссиди, который быстро пришел в себя.
– Естественно, не знаешь. И вам, конечно, неизвестно, кто такие Тони Винченцо и Линдси Аксильрод? А вас не заинтересовало, почему Шейла Уизерс не пришла на работу?.. Она тоже мертва. Ее также убили в Нью-Йорке.
Данфорт бросил тревожный взгляд на Кэссиди, но тот лишь покачал головой.
– Мы не знаем, про кого вы говорите, – заявил он.
– Конечно, знаешь, Фил. Как и твой приятель – у него такой вид, будто он уже наложил в штаны, – спокойно сказала Пайн.
Данфорт схватил Этли за плечо.
– Послушай, тебе лучше заткнуться, если…
Он смолк, когда она показала ему значок, и медленно разжал пальцы.
– Вы из ФБР? – спросил Кэссиди. – Мы не под вашей юрисдикцией. Мы – солдаты.
– Я больше не стану повторять тебе, тупица, что до тех пор, пока ты находишься в этой стране, ты под моей юрисдикцией, – холодно сказала Этли.
– Мы заключили сделку с армией. И теперь вам до нас не добраться. Это вторичное привлечение[28]. – И он торжествующе посмотрел на нее.
– Запрет на вторичное привлечение не действует в отношениях между военными и гражданскими судами, – спокойно пояснила Пайн. – То, что армия заключила с вами сделку, не имеет отношения к тому, что вам может предъявить ФБР. Разница будет только в том, что вы окажетесь в тюрьме очень далеко отсюда.
– Вашу мать, вы серьезно? – спросил Кэссиди.
– Погугли, если тебе станет легче, – предложила Этли.
– Проклятье, – пробормотал он.
– Отстой, – добавил Данфорт, ударив по столу мясистым кулаком.
Пайн посмотрела на их пиво.
– На вашем месте я бы немного выпила. То, что я собираюсь вам сказать, легче пройдет с пивком.
– Бредятина какая-то, – заявил Кэссиди, но выпил залпом свое пиво. Данфорт последовал его примеру, после чего вытер лицо огромной ладонью.
Когда пустые бутылки оказались на столе, Пайн заговорила серьезно.
– Агент военной полиции, который вас поймал…
– Пуллер? – уточнил Кэссиди.
– Да, – продолжала Пайн. – Его также ранили в Нью-Йорке, когда Сэндс получил свое. Ему сделали операцию и только сейчас перевели в обычную палату.
– И что с того? Почему это должно нас волновать? – осведомился Кэссиди, но теперь он уже не выглядел таким уверенным, как прежде.
– Вы знаете, что сказал мне Пуллер за несколько минут до того, как в него стреляли?
– И что? – На сей раз интерес проявил Данфорт, которому явно не помешала бы еще одна бутылка пива.
– Он сказал, что позаботился о том, чтобы вас заперли в надежном месте.
– Зачем? – снова спросил Данфорт; на широком лбу которого появились капли пота.
Пайн бросила проницательный взгляд на Кэссиди.
– Не хочешь ответить своему дружку? – спросила она. – Кажется, ты знаешь, что я сейчас скажу.
– Вы думаете, он хотел, чтобы мы оставались в тюрьме на территории военной базы… чтобы нас защитить? – сказал Кэссиди.
Она кивнула.
– Хрень, – рявкнул тот.
– Неужели?.. Позвольте задать вам такой вопрос. Вас обоих поймали с поличным на распространении наркотиков. Я поговорила с военным адвокатом. Против вас имелись железобетонные улики. Никаких вариантов, чистое дело. Командир у вас на хвосте. Вас ждал военный трибунал и Ливенуорт. И вдруг вам предлагают статью пятнадцать. Адвокат сказал, что никогда не слышал ни о чем подобном. А вы сами что думаете?
Данфорт посмотрел на Кэссиди.
– Фил, ты сказал, что у нас есть высокопоставленные друзья…
– Проклятье, заткнись, Билли, – рявкнул тот и посмотрел на Пайн.
– Или дело в том, что вас избавили от тюрьмы из-за того, что у вас есть высокопоставленные враги, – заметила Этли.
– Джефф и Шейла действительно мертвы? – спросил Кэссиди.
– Значит, вы их знали? – Пайн взяла телефон и нашла нужные фотографии. – Вот письмо, которое я получила по электронной почте из департамента полиции Нью-Йорка о Джеффе Сэндсе. – Она показала им письмо. – А это про Шейлу. Оба мертвы. Я видела тела.
Кэссиди прочитал оба письма, и на его лице появилась тревога.
– Что все это значит, Фил? – спросил Данфорт. – Что она хочет нам сказать?
Этли повернулась к нему.
– Я пытаюсь сказать, что кто-то проводит зачистку и вы оба попали в список. Именно по этой причине вам предложили пятнадцатую и отсрочили исполнение наказания. Теперь, вместо того чтобы сидеть в тюрьме на военной базе под защитой лично выбранных Джоном Пуллером охранников, вы превратились в живые мишени.
– Вы хотите сказать, что нас освободили, чтобы прикончить? – спросил Кэссиди; на лбу у него также появились капельки пота.
– Вы знаете отца Тони Винченцо, Тедди? – спросила Пайн.
– Нет, но Тони нам про него рассказывал. Сейчас мужик отбывает солидный срок в Форт-Диксе, – сказал Кэссиди.
– Отбывал, – поправила Пайн. – Мы с Пуллером съездили туда, чтобы с ним поговорить. Совершенно официально. И в тот самый момент, когда Тедди собрался нам что-то рассказать, вошли охранники и увели его. Без объяснений. А дальше мы и глазом моргнуть не успели, как его нашли мертвым в камере. Официальная версия – передозировка, хотя Тедди никогда не принимал наркотики. А теперь они решили, что три смерти в Форт-Диксе – это слишком и может вызвать нежелательные подозрения. Вот почему вас отпустили, чтобы прикончить на свободе. Или у вас есть другие объяснения?
Кэссиди подался вперед.
– Давайте представим, что все это правда, – заговорил он, понизив голос. – Что вы можете сделать?
– Я из ФБР и могу предоставить вам защиту. Но вы же понимаете: услуга за услугу. Вы должны что-то дать мне взамен. В противном случае вы сами по себе.
– Дерьмо, – пробормотал Кэссиди, оглядываясь по сторонам. – Давайте выйдем отсюда…
Пайн встала.
– После вас, – сказала она.
Глава 53
Они уселись в машину Пайн.
– Начнем с Тони Винченцо, – сказала Этли. – Где он сейчас?
Кэссиди, устроившийся на пассажирском сиденье, развел руки в стороны.
– Мы его не видели с тех пор, как