Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Дорога домой - Татьяна Лихачева

Дорога домой - Татьяна Лихачева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68
Перейти на страницу:
закончить разговор, Ерлин спросила о том, что ее сильнее всего волновало.

— Как Вилберн? С ним все хорошо?

— Он уехал.

— Когда?

— Четыре дня назад.

От Донала не ускользнуло, то, как новость шокировала Ерлин, хоть она очень старалась не показать этого. Он знал об их симпатии друг к другу, и все же, почему-то был на стороне Норберта. Эта мысль заставляла его испытывать чувство вины перед своим другом детства и товарищем.

— Даже не попрощался. Он сердится на меня?

— Не сердится. Напротив, передал свои извинения за то, что наговорил тебе лишнего и просил передать это.

Донал протянул нож, рукоять которого была украшена сапфирами.

— Он был ему очень дорог. Может быть, Вилберн просил еще что-то передать?

— Это все.

Ерлин демонстративно положила нож на край кровати, чуть позже, когда брат уйдет, Ерлин возьмет в руки нож и будет долго его рассматривать и вспоминать Вилберна.

— Хорошо. Как у тебя дела? Надеюсь, ты не собираешься уезжать?

— Пока нет. Думаю, женится на Изабелле. Только об этом никому не слова.

— Боишься Вильгельма?

— Не то, чтобы боюсь, сначала хотел бы поговорить с Изабеллой.

— Я за тебя рада.

Помолчали. Тот налет радость, с которым Донал вошел сюда, улетучился.

— Ерлин, Харви говорит рана не заживает. Мы все очень беспокоимся. Могу я что-то для тебя сделать?

Ерлин заговорщически шепнула брату на ухо и лукаво улыбнулась:

— Помоги мне сбежать отсюда.

— Хорошо, что у тебя появилось чувство юмора. Кстати, Ерлин, я, как твой старший брат выбрал тебе супруга. Так что выздоравливай побыстрее, может даже твоя свадьба состоится раньше моей.

— И кто же он?

— Норберт. Предложение он уже тебе делал, так что, можно сказать, что вы обручены.

— Ты шутишь? Я отказала ему!

— Теперь согласишься.

— Нет.

— Я твой старший брат, в отсутствии отца, я буду решать за кого ты выйдешь замуж. И ты послушаешься.

— Я плохо себя сегодня чувствую и совершенна не готова обсуждать замужество. Давай в другой раз поговорим.

— Хорошо. Но в другой раз мы уже будем обсуждать саму свадьбу.

— Как скажешь.

— Отдыхай.

«Отдыхать? Пока вы будете за меня решать мою судьбу? Ни за что! Хватит отдыхать, хватит жалеть себя. Все нормально с моей раной, Харви видит не то, что есть на самом деле. Надо уходить от сюда как можно скорее. Сам выходи за своего Норберта!»

Глава 7

Ерлин проснулась рано. Ей снился дом, совершенно обычный деревянным дом, спрятанный от посторонних массивными деревьями, в листву которых часто зарывался ветер. Здесь королевская семья любила отдыхать, когда выдавалась такая возможность. По мере взросления Ерлин, они были здесь все реже и реже, пока наконец, дом совсем не опустел. Заросла тропа к нему, стерлись воспоминания. И вот сейчас они бередят душу, проникая в сновидения. Снится рыдающая маленькая девочка, сидящая под деревом и обнявшая себя за колени. «Ерлин!», мама бросается к дочери, вытирая слезы, бегущие по ее щекам. «Все хорошо, я здесь», «Почему так долго, мама? Вы не хотели меня искать?», «Нет, конечно же нет! Ты очень хорошо спряталась, мы никак не могли найти тебя», «Я больше не буду никогда играть в прятки», «Идем домой, милая, надо обрадовать папу и брата. Они до сих пор тебя ищут и волнуются». Сон был настолько ярким что, открыв глаза, Ерлин потребовалось какое-то время, чтобы понять, где она находится. «Ну почему хотя бы во сне я не могу забыться?» Ощущение одиночества наполнило душу острой тоской. Рана начала болеть и Ерлин перевернулась на бок. Рядом с ее кроватью был Норберт. Он сидел на полу, положив на кровать локти и смотрел на нее. Ерлин закрыла глаза и перевернулась обратно, сдерживая гневные слова, рвущиеся наружу.

— Илона!

Служанка, чья смена подходила к концу, появилась мгновенно.

— Да, миледи.

— Распорядись, чтоб в моих покоях установили замок.

— Ничего не надо, Илона. Иди.

Спокойно сказал Норберт. Илона переводила взгляд с Ерлин на Норберта и не знала, что делать.

— Иди — более настойчиво повторил Норберт.

Затем он обратился к Ерлин.

— Это мой замок, и ничего устанавливать тут я пока не планировал.

— Илона!

— Да, миледи — тихим настороженным голосом спросила служанка.

— Собери мои вещи.

— Илона, ты можешь быть свободна. Считай, что твоя смена уже закончилась.

Эти слова Норберт произнес, глядя на Ерлин.

— Мой замок и слуги тоже мои.

— Ах так — глаза Ерлин сузились — Я вообще-то защищала твоих людей и твой город, пока тебя не было! Моя кровь впиталась в камни твоего замка!

— Этого бы не произошло, доверяя ты людям.

— А знаешь, что, — зашипела Ерлин — ну и оставайся в своем замке.

Преодолевая боль, она поднялась с кровати, и гордо вышла из покоев в одной камизе, босиком. В коридоре, встретив еще не успевшую уйти служанку, приказала отдать ей свою одежду и покинула замок.

Глава 8

— Миледи Ерлин была у тебя сегодня?

Генриетта окружила взглядом Донала, Аллана, Харви и воинов, подошедших с ними, отвечать она не торопилась. Ерлин разбудила ее утром и достаточно странно себя вела, видимо случилось нечто серьезное. И, хоть принцесса об этом не говорила, очевидно, что она не хотела бы, чтобы о ее визите кто-то узнал.

— Генриетта, это не шутки. Ты же знаешь, принцесса ранена. Она у тебя?

— Нет, ее нет у меня.

— Была сегодня?

Генриетта молчала. Доналу это не нравилось, он видел, что Генриетта нервничает и наверняка что-то знает.

— Слушай, Генриетта, давай по-хорошему. Посмотри сколько нас здесь собралось и все мы ищем миледи, а ты явно знаешь где она. Не расскажешь и пожалеешь об этом.

Генриетте ничего не оставалось как сознаться.

— Миледи была здесь, она взяла у меня вещи, еду, воду и уехала с торговцем Ирвингом на повозке.

— Куда они направились?

— Я не уверена, но, по-моему, Ирвинг собирался в Сигишоару. Спросите у его жены, она живет возле торговой площади.

— Идем, покажешь.

Аллан грубо схватил Генриетту под руку и потащил за собой.

— Ты делаешь мне больно.

— Прости, мы все сейчас слишком взволнованы, я не хотел делать тебе больно.

— Что произошло?

— Позже.

Жена Ирвинга подтвердила, что он уехал в деревню Сигишоару, там он скупал товары у местных жителей.

— Какое наказание его теперь ждет?

— Твоего мужа никто ни в чем не обвиняет. Иди в дом и не беспокойся об этом.

Подошел Вильгельм.

— В замке Ерлин никто не видел. У вас есть новости?

— Ерлин уехала в Сигишоару с торговцем.

— Не факт, что она доедет до деревни. Ей туда ни к чему.

Донал вынул меч и

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?